笔下文学
会员中心 我的书架

资治通鉴纲目卷十四

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

起己丑(209)汉献帝建安十四年,尽丁未(227)汉后主建兴五年。凡一十九年。

己丑(209) 建安十四年

春三月,孙权引兵还。

孙权围合肥,久不下。率轻骑欲身往突敌,长史张纮谏曰:“夫麾下恃盛壮之气,忽强暴之虏,三军之众莫不寒心。虽斩将搴旗,威震敌场,此乃偏将之任,非主将之宜也。愿抑贲、育之勇,怀霸王之计。”权乃止。操遣兵救合肥,久而不至。扬州别驾蒋济诈言救至,遣使赍书语城中,权军获之,遂引兵还。

秋七月,曹操军合肥,开芍陂屯田。 冬十月,荆州地震。 十二月,操军还谯。

操留张辽、乐进、李典屯合肥而还。辽军中尝有谋反者,夜惊乱起火,一军尽扰。辽曰:“是不一军尽反,必有造变者,欲以惊动人耳。”乃令军中其不反者安坐。辽将亲兵数十人中陈而立,俄顷皆定,即得首谋者杀之。

孙权表刘备领荆州牧。

周瑜攻曹仁岁余,所杀伤甚众,仁委城走。权以瑜领南郡太守,屯江陵;程普领江夏太守,治沙羡;吕范领彭泽太守;吕蒙领寻阳令。刘备表权行车骑将军,领徐州牧。

己丑(209) 汉献帝建安十四年

春三月,孙权统率大军返回。

孙权包围合肥,很久没有攻下。孙权率领轻骑将要亲自突击敌人,长史张纮规劝说:“将军凭着锐气,轻视强横凶暴的敌人,使得全军上下没有人不胆颤心惊。即使能斩杀敌将,拔取战旗,威震敌军,但这是偏将的责任,不是主将所应该做的事情。希望您控制一下孟贲、夏育的勇气,而心怀争霸天下的王者谋略。”孙权这才停止出击。曹操派兵解救合肥,很长时间没有赶到。扬州别驾蒋济假称救兵到达,派信使送信告诉城中守将,孙权的军队获得这封信,于是率领大军撤走。

秋七月,曹操的军队驻屯合肥,开发芍陂的水利设施屯田。冬十月,荆州地震。 十二月,曹操的军队返回谯县。

曹操留下张辽、乐进、李典驻屯合肥,自己率军返回。张辽军中曾经有人谋反,夜里惊慌起火,全军被干扰。张辽说:“这不是全军都谋反,定是有人发动事变,想惊动他人。”于是命令没有谋反的人安心坐下。张辽带领几十个随身护卫的士兵在营垒的中央站立,不久都安定了下来,立即找到主谋杀掉。

孙权上表朝廷,推荐刘备兼任荆州牧。

周瑜围攻曹仁已经一年有余,杀伤曹军很多,曹仁于是弃城而走。孙权任命周瑜兼任南郡太守,屯据在江陵;程普兼任江夏太守,设官署在沙羡;吕范兼任彭泽太守;吕蒙兼任寻阳县令。此外,刘备还上表朝廷,推荐孙权代理车骑将军,兼任徐州牧。

会刘琦卒,权以备领荆州牧,周瑜分南岸地以给备。备立营于油口,改名公安。权以妹妻备。妹才捷刚猛,有诸兄风,侍婢百余人,皆执刀侍立,备每入,心常凛凛。

曹操密遣辩士蒋幹,布衣葛巾私行说周瑜。瑜出迎,立谓之曰:“子翼良苦,远涉江湖,为曹氏作说客邪?”因延幹与周观营中,行视仓库、军资、器仗讫,还饮宴,示之侍者服饰珍玩之物。因谓幹曰:“丈夫处世,遇知己之主,外托君臣之义,内结骨肉之恩,言行计从,祸福共之,假使苏、张更生,能移其意乎?”幹但笑,终无所言。还白操,称瑜雅量高致,非言辞所能间也。

庚寅(210) 十五年

春,曹操下令求才。

掾和洽言于操曰:“天下之人,材德各殊,不可以一节取也。俭素过中,自以处身则可,以此格物,所失或多。今朝廷之议,吏有著新衣、乘好车者,谓之不清;形容不饰、衣裘敝坏者,谓之廉洁。至令士大夫故污辱其衣,藏其舆服;朝府大吏,或自挈壶飧以入官寺。夫立教观俗,贵处中庸,为可继也。今崇一概难堪之行,以检殊涂,勉而为之,必有疲瘁,而或容隐伪矣。”操善之,下令曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。若必廉士而后可用,则齐桓

适逢刘琦去世,孙权使刘备兼任荆州牧,周瑜把长江以南的地区分给刘备。刘备在油口设立军营,改名公安。孙权把妹妹嫁给刘备。孙权的妹妹才思敏捷,性情刚强勇猛,有她的兄长们的风范,她的侍婢一百多人,都持刀在旁边站着侍候,刘备每次进入她的房间,心里常常恐惧不安。

曹操秘密派遣辩士蒋幹,穿上平民穿的布衣,戴上葛布制成的头巾,私下拜访并劝说周瑜。周瑜出来迎接,站着对他说:“蒋子翼,你实在是很辛苦,涉水远道而来,是为曹操做说客吗?”于是邀请蒋幹与他一同参观军营,巡视仓库、军用物资和武器装备以后,回来设宴招待蒋幹,让蒋幹看他的侍女、服装、饰品和各种珍贵的玩物。趁机对蒋幹说:“大丈夫活在世上,遇到知己的君主,外表上有君臣的关系,内心却结骨肉之情,言听计从,有福共享,有难同当,即使苏秦、张仪复生,能改变他们的心意吗?”蒋幹只是笑笑,始终没有什么话可说。他回来禀告曹操,称赞周瑜胸襟宽广,志向高远,不是言语所能挑拨离间的。

庚寅(210) 汉献帝建安十五年

春天,曹操下令求取人才。

丞相掾和洽对曹操说:“天下的人,才能和品德各不相同,不能用同一个标准来选取人才。过分的节俭朴素,如果是用来要求自己是可以的,但用来约束别人,或许就会出现很多失误。当今朝廷上的舆论是,官吏中穿新衣服、乘好车的人,被称作不清廉;而容貌不修饰、衣服破旧的人,被称为廉洁。致使士大夫故意弄脏自己的衣服,收藏起车子、服饰;朝廷各官府的高级官员,有的自己带着饭罐到官府上班。树立典范来供人效仿,最好采取中庸之道,才能继续。如今一概崇尚使人难以忍受的行为,用它来约束不同阶层的人士,勉强施行,必定会疲惫不堪,而且有时会包藏虚伪。”曹操认为很好,下令说:“以前,孟公绰做赵、魏贵族家庭的家臣首领,才力有余,但不能胜任滕、薛这样的小国的大夫的职责。如果必须是清廉的人才能任用,那么,齐桓公

其何以霸世?二三子其佐我明扬仄陋,惟才是举,吾得而用之。”

二月朔,日食。 冬,曹操作铜爵台于邺。 十二月,操让还三县。

操下令曰:“孤始举孝廉,自以本非岩穴知名之士,恐为人所凡愚,欲好作政教以立名誉,故在济南,除残去秽,平心选举。以是为强豪所忿,恐致家祸,故以病还乡里。乃于谯东五十里筑精舍,欲秋夏读书,冬春射猎。为二十年规,待天下清乃出仕耳。然不能得如意,征为典军校尉,意遂更欲为国家讨贼立功,使题墓道言:‘汉故征西将军曹侯之墓。’此其志也。遭值董卓之难,兴举义兵;破降黄巾;又讨击袁术;摧破袁绍,枭其二子;复定刘表,遂平天下。身为宰相,人臣之贵已极,意望已过矣。设使国家无有孤,不知当几人称帝,几人称王?或者见孤强盛,妄相忖度,言有不逊之志,每用耿耿。然欲孤便尔委兵归国,实不可也。何者?诚恐离兵为人所祸,既为子孙计,又己败则国家倾危,是以不得慕虚名而处实祸也!然封兼四县,食户三万,何德堪之?今上还阳夏、柘、苦三县,户二万,但食武平万户,且以分损谤议,少减孤之责也。”

孙权南郡守将周瑜卒,权以鲁肃代领其兵。

刘表故吏士多归刘备,备以周瑜所给地少,不足以容其众,乃自诣孙权,求都督荆州。瑜上疏曰:“刘备以枭雄

又怎么能称霸于世?大家要帮助我举用出身卑微的人,只要有才能就推举上来,让我能够任用他们。”

二月初一,日食。 冬季,曹操在邺城修建铜爵台。 十二月,曹操归还三个县给朝廷。

曹操下令说:“我最初被推举为孝廉时,自己认为本来不是隐居深山的知名人士,担心被人看作平庸无能,准备好好处理政务、推行教化来树立名誉,所以在济南国做国相时,铲除凶残邪恶势力,公平地选拔人才。由于这样而被地方豪强憎恨,自己担心给家庭招来灾祸,因此以生病为借口,回到乡里。就在谯县县城以东五十里的地方修建书房,准备秋夏两季读书,冬春两季射猎。做二十年的计划,等天下太平以后才出来做官。可是我未能如愿,被朝廷征召为典军校尉,于是改变主意,想为国家讨贼立功,使墓碑上题上:‘汉故征西将军曹侯之墓’。这就是我的志向。然而遭逢董卓之乱,我兴举义兵;打败黄巾军,迫使他们投降;又讨伐袁术;击败袁绍,杀了他的两个儿子悬头示众;再平定刘表,于是使天下太平。我身为宰相,作为臣子已达到显贵的极点,也已经超出了我的愿望。假使国家没有我,不知该有几个人称帝,几个人称王?或许有人看到我势力强盛,胡乱猜测,说我有篡位的野心,每每想到这些,便会忧心忡忡。然而想要我就这样放弃军队返回封地,实在是不可能的。为什么呢?我的确害怕离开军队便被人陷害,既是为我的子孙考虑,又由于自己失败会使国家倾危,因此,我不能仰慕虚名而遭受实际的灾祸。可是我的封地总共四个县,可以收取三万户百姓的租税,我的品德怎么能配得上呢?今天,我把阳夏、柘、苦三县的二万户封地还给朝廷,只收取武平的一万户百姓的租税来生活,姑且以此来减少对我的诽谤议论,也稍微减轻我的责任。”

孙权的南郡守将周瑜去世,孙权任命鲁肃接替周瑜统率军队。

刘表过去的部属大部分归附了刘备,刘备因为周瑜分给他的土地太少,不足以容纳他的部下,就自己去见孙权,请求把荆州交给自己统管。周瑜上书说:“刘备可以称得上是一代枭雄,

之姿,而有关羽、张飞熊虎之将,必非久屈为人用者。谓宜徙备置吴,盛为筑宫,多其美女玩好,以娱其耳目。而分羽、飞各置一方,使如瑜者得挟与攻战,大事可定也。今猥割土地以资业之,聚此三人俱在疆埸,恐蛟龙得云雨,终非池中物也。”权不从。备还,乃闻之,叹曰:“天下智谋之士,所见略同。前时孔明谏孤莫行,其意亦虑此也。”

瑜诣京见权曰:“今曹操新败,忧在腹心,未能与将军连兵相事也。乞与奋威俱进,取蜀而并张鲁,因留奋威固守其地,与马超结援。瑜还与将军据襄阳以蹙操,北方可图也。”权许之。奋威者,权从弟瑜也。

周瑜还治行装,道病困,与权笺曰:“修短命矣,诚不足惜。但恨微志未展,不复奉教命耳。今曹操在北,疆埸未静,刘备寄寓,有似养虎。此朝士旰食之歌,至尊垂虑之日也。鲁肃忠烈,临事不苟,可以代瑜。倘所言可采,瑜死不朽矣。”卒于巴丘。权闻之,哀恸曰:“公瑾有王佐之资,今忽短命,孤何赖哉?”自迎其丧于芜湖。为子登娶其女,而以女妻其子循、胤。

初,瑜见友于孙策,太夫人又使权以兄奉之。时诸将、宾客为礼尚简,而瑜便执臣节。程普以年长,数陵侮瑜,瑜折节下之,终不与校。普后自敬服,乃告人曰:“与公瑾交,

而且拥有关羽、张飞这些熊虎一样的猛将,肯定不是长久屈居而为人所用的人。我认为应该迁走刘备,把他安置在吴郡,大兴土木,为他修建宫室,多给他输送美女和赏玩嗜好的物品,来使他的耳目沉迷。同时把关羽、张飞二人分开,各驻一个地方,使像我周瑜这样的将领能统率他们攻战,天下大事就可以安定了。如今滥割土地给他作资本,把这三人都聚在疆埸,恐怕如同蛟龙获得云和雨,终究不会留在池中了。”孙权没有听从他的意见。刘备回到公安,就听说这件事,叹息说:“天下的智谋之士,所见略同。那时孔明劝我不要去,他的意思也是担心这样的事。”

周瑜到京口拜见孙权说:“如今曹操刚刚失败,担心内部有人谋反,不能同将军一同用兵打仗。我恳请与奋威将军一起进军,攻取蜀地,吞并张鲁,趁此留下奋威将军牢固地守卫这片土地,与马超结成联盟。我回来与将军据守襄阳,紧逼曹操,北方就可以谋取了。”孙权同意了他的计划。奋威将军,指的是孙权的堂弟孙瑜。

周瑜回去准备行装,在途中病情加重,给孙权写信说:“我的生命短暂,实在不值得惋惜。我只恨心中微小的志向没有实现,再也不能接受您的命令了。如今曹操在北方,疆埸尚未平静,刘备寄居荆州,好像家中养了一只老虎。这正是臣子们勤于政事之时,也是您思虑谋划之日。鲁肃为人忠烈,临事不苟,可以来接替我。倘若我的建议可以被采纳,我就死而不朽了。”周瑜在巴丘去世。孙权听到这个消息,非常悲伤地说:“周瑜有辅佐帝王的才能,如今突然短命而死,我依赖谁呢?”孙权亲自到芜湖迎接周瑜的灵柩。为自己的儿子孙登娶周瑜的女儿为妻,而把自己的女儿嫁给周瑜的儿子周循、周胤。

起初,周瑜是孙策的好朋友,太夫人又让孙权把周瑜当成兄长来尊敬。当时,孙权部下的各位将领和宾客对孙权的礼节还比较简单,而周瑜便以臣属的礼节事奉孙权。程普凭着年长,好几次凌辱周瑜,而周瑜却降低身份对待他,始终没有与他计较。后来,程普敬重、佩服周瑜,于是告诉别人说:“与周公瑾交往,

若饮醇醪,不觉自醉。”权以肃代瑜,肃劝权以荆州借刘备,与共拒曹操,权从之。

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学。”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及肃过寻阳,与蒙议论,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙。”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而去。

刘备以庞统为治中从事。

刘备以庞统守耒阳令,不治,免官。肃遗备书曰:“士元非百里才也,使处治中、别驾之任,始当展其骥足耳。”诸葛亮亦言之。备与善谭,大器之,遂用统为治中,亲待亚亮,并为军师中郎将。

孙权以步骘为交州刺史。

初,士燮为交阯太守,表其三弟领合浦、九真、南海太守。燮体器宽厚,中国士人多往依之。雄长一州,震服百蛮。而交州刺史张津好鬼神事,常著绛帕头,读道书,为其将所杀。至是权以骘为刺史。燮率兄弟奉承节度,遣子入质。由是岭南始服于权。

辛卯(211) 十六年

春正月,曹操以其子丕为五官中郎将,为丞相副。三月,遣钟繇击张鲁。 马超、韩遂等反,秋,操击破之。

就像喝醇厚的美酒,自己就醉了。”孙权任命鲁肃接替周瑜,鲁肃劝孙权把荆州借给刘备,与刘备共同抵御曹操,孙权采纳了他的建议。

起初,孙权对吕蒙说:“你现在位居要职,执掌要事,不能不学习。”吕蒙推辞说军中事务多,无暇学习。孙权说:“我难道是要你研究经学,去做博士吗!我只是要你浏览书籍,了解历史罢了。你说事务繁多,那么谁像我这样忙?我经常读书,自以为大有裨益。”于是吕蒙开始读书。等到鲁肃经过寻阳时,与吕蒙交谈,非常吃惊地说:“如今你的才略比起吴下时的阿蒙可强多了!”吕蒙说:“士别三日,就应该重新刮目相待,大哥怎么这么晚才明白这个道理呢!”鲁肃就去拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为好友才离去。

刘备任命庞统为治中从事。

刘备任命庞统为耒阳县县令,庞统不能治理,被免官。鲁肃写信给刘备说:“庞统的才能不适合治理一个方圆百里的小县,让他担任治中、别驾的职务,才能施展他的才干。”诸葛亮也这样说。刘备与庞统交谈后,非常器重他,就任命他为治中,对他的亲近程度和待遇仅次于诸葛亮,与诸葛亮同时担任军师中郎将。

孙权任命步骘为交州刺史。

起初,士燮担任交阯太守,上表推荐他的三个弟弟兼任合浦、九真、南海太守。士燮性情宽厚,中原地区的士大夫有很多人前去依附他。士燮称霸交州地区,威震当地各蛮族,使他们服服帖帖。可是交州刺史张津喜欢鬼神之事,常常用绛色头巾包头,读道家的书籍,被他的部将杀死。到这个时候,孙权任命步骘为刺史。士燮率领兄弟们接受步骘的安排调遣,派遣自己的儿子到孙权那里充当人质。从此,岭南开始归属于孙权。

辛卯(211) 汉献帝建安十六年

春正月,曹操任命自己的儿子曹丕担任五官中郎将,作为丞相的副手。 三月,曹操派遣钟繇攻打张鲁。 马超、韩遂等人反叛,秋季,曹操击败他们。

初,操遣钟繇讨张鲁,而使夏侯渊等出河东,与繇会。仓曹属高柔谏曰:“大兵西出,韩遂、马超疑为袭己,必相扇动。宜先招集三辅,三辅苟平,汉中可传檄而定也。”操不从。关中诸将果疑之,马超、韩遂等十部皆反,其众十万,屯据潼关。七月,操自将击之。八月,至潼关,潜遣二将渡蒲阪津,据河西为营。闰月,操北渡河。兵众先渡,操独与虎士百余人留南岸断后。马超将步骑万余人攻之,矢下如雨,操犹据胡床不动。许褚扶操上船,船工中流矢死,褚左手举鞍蔽操,右手刺船。校尉丁斐放牛马以饵贼,贼乱,取之,操乃得渡。遂自蒲阪渡西河,循河为甬道而南。超等退拒渭口,操乃多设疑兵,潜遣兵入渭作浮桥,而夜分兵结营于渭南。超等夜攻营,伏兵击破之。

九月,进军悉渡。超等数挑战,不许。固请割地送任子,贾诩以为可伪许之。操复问计,诩曰:“离之而已。”操曰:“解。”韩遂请与操相见,操与遂有旧,于是交马语移时,不及军事,但说京都旧故,拊手欢笑。时秦、胡观者,前后重沓,操笑谓之曰:“尔欲观曹公邪?亦犹人也,非有四目两口,但多智耳。”既罢,超等问遂:“公何言?”遂曰:“无所言也。”超等疑之。他日,操与遂书,多所点窜,如遂改定者,超等愈疑遂。操乃与克日会战,大破之。遂、超奔凉州,操追至安定而还。

起初,曹操派遣钟繇讨伐张鲁,而命令夏侯渊等人从河东出发,与钟繇会合。仓曹属高柔规劝曹操说:“大军向西挺进,韩遂、马超会怀疑是袭击自己,必然互相煽动。应该先安抚三辅地区,假如三辅地区平定了,汉中可以发布文书就平定。”曹操没有听从。关中的将领们果然起了疑心,马超、韩遂等十部都起来造反,他们的部队有十万人,据守潼关。七月,曹操亲率大军攻打他们。八月,曹操到了潼关,暗中派遣两个将领率军渡过蒲阪津,在黄河以西扎营。闰八月,曹操向北渡过黄河。士兵先过河,曹操单独与一百多个勇士留在黄河南岸断后。马超率步兵、骑兵一万多人前来进攻,箭如雨下,而曹操仍坐在折叠椅上不动。许褚扶曹操上船,船工被流箭射死,许褚左手举着马鞍遮挡着曹操,右手撑船。校尉丁斐放出牛马来引诱敌人,敌军大乱,去抢牛马,曹操这才得以渡过黄河。曹操的大军就从蒲阪渡过西河,沿河作甬道,向南进发。马超等退到渭口抵抗,曹操于是设下很多疑兵,暗中派士兵进入渭水修造浮桥,而夜里分兵到渭水南岸修筑营垒。马超等乘夜攻营,曹操埋伏的军队将他们打败。

九月,曹操进军,全部渡过渭水。马超等多次挑战,曹操不许应战。马超等一再请求割让土地,送亲属去做人质,贾诩认为可以假装答应。曹操再问他的计策,贾诩说:“离间他们罢了。”曹操说:“我明白了。”韩遂请求与曹操相见,曹操与韩遂是老交情,于是,他们走到一起,马头相交,谈了很长时间,没有谈到军事,只谈论在京都时的老朋友,拍手欢笑。当时马超军中的关中人和胡人都来观看,前后重重叠叠,曹操笑着对他们说;“你们想看曹操吗?我也是人,并没有四只眼睛两张嘴,只是智谋多一些而已。”会面结束,马超等人问韩遂说:“曹操说了些什么?”韩遂回答说:“什么也没有说。”马超等人怀疑他。有一天,曹操给韩遂写了一封信,信中圈改了许多地方,好像是韩遂改定的,马超等人更加怀疑韩遂。曹操于是与马超等约定日期会战,大败马超等人。韩遂、马超逃奔凉州,曹操追到安定才返回。

诸将问曰:“初,贼守潼关,渭北道缺,不从河东击冯翊而反守潼关,引日而后北渡,何也?”操曰:“若吾入河东,贼必引守诸津,则西河未可渡。吾故盛兵向潼关,使贼悉众南守,而西河之备虚,故二将得取西河。然后引军北渡,贼不能与吾争。连车树栅为甬道而南,既为不可胜,且以示弱。渡渭为坚垒,虏至不出,所以骄之也。故贼不为营垒而求割地。吾顺言许之,使不为备,因畜士卒之力,一旦击之,所谓疾雷不及掩耳。兵之变化,固非一道也。”

始,关中诸将每一部到,操辄有喜色。诸将问其故,操曰:“关中长远,若贼各依险阻,征之,不一二年不可定也。今皆来集,其众虽多,莫适为主,一举可灭,吾是以喜。”乃留夏侯渊屯长安,以张既为京兆尹,招怀流民,兴复县邑。

冬,刘璋遣使迎刘备,备留兵守荆州而西。璋使备击张鲁。

扶风法正为刘璋军议校尉,璋不能用,又为州里俱侨客者所鄙,正邑邑不得志。别驾张松与正善,亦自负其才,忖璋不足与有为,因劝璋结刘备。璋曰:“谁可使者?”松乃举正。正辞谢,佯为不得已而行。还,为松说备有雄略,密议奉戴以为州主。

会钟繇欲向汉中,璋惧。松因说曰:“曹公兵无敌于天下,若因张鲁之资以取蜀土,谁能御之!刘豫州使君之宗

将领们问曹操说:“起初,敌军据守潼关,渭水以北的道路空虚而没有防备,但您不从河东进攻冯翊,反而把守潼关,过了些日子再北渡黄河,是为什么呢?”曹操说:“我军如果进入河东,敌军必然会分兵把守各处渡口,那么我们不能渡过西河。我故意把重兵推向潼关,使敌军集中全部力量在南面防守潼关,而西河戒备空虚,所以两位将军能够取得西河。然后,我率大军北渡黄河,敌军就不能与我争西河。我用车辆和树木连接向南修建甬道,既是为了安全,也是向敌军示弱。渡过渭水后修筑坚固的营垒,敌人来到,我们不出来迎战,这样做是使敌军骄傲自大。因此,敌军没有修筑营垒而请求割让土地。我顺势答应了他们的要求,使他们不加防备,趁此机会,我们也养精蓄锐,一旦发起攻击,就像是迅雷不及掩耳。军事的变化,原本不只是一个办法。”

开始时,关中的每一个将领都率军来到,曹操就面露喜色。部下的将领们询问缘故,曹操说:“关中的土地辽阔,如果敌将各自据守险要地势,我们攻打他们,没有一二年时间不可能平定。今天他们全都集中在一起,人数虽多,但不能互相照应,没有主帅,可以一举消灭,我因此而高兴。”于是,曹操留夏侯渊驻守长安,任命张既为京兆尹,召回流亡在外的百姓,兴建和恢复县城。

冬季,刘璋派遣使者迎接刘备,刘备留下军队守卫荆州,自己率军向西挺进。刘璋让刘备攻打张鲁。

扶风人法正担任刘璋的军议校尉,不被刘璋重用,又受到与他一起侨居益州的同乡们的鄙视,法正心情郁闷而不得志。益州别驾张松与法正交情甚好,也自负自己的才干,深感刘璋不能同他一起有所作为,因而劝刘璋与刘备结交。刘璋说:“谁可以充当使者?”张松就推举法正。法正推辞,然后假装是不得已才领命出发。法正出使回来,对张松说刘备有雄才大略,两人秘密商议奉迎刘备做益州之主。

恰在这个时候,钟繇率领军队向汉中进发,刘璋心中十分恐惧。张松乘机劝刘璋说:“曹操的军队无敌天下,如果利用张鲁蓄积的物资来攻取蜀地,谁能抵挡得住呢!刘豫州是您的宗

室,而曹公之深仇也,善用兵,若使之讨鲁,鲁必破。鲁破,则益州强,曹公虽来,无能为也。今州中诸将恃功骄豪,欲有外意。不得豫州,则敌攻其外,民攻其内,必败之道也。”璋然之,遣正迎备。主簿黄权谏曰:“左将军有骁名,今以部曲遇之,则不满其心,以客礼待之,则一国不容二君,若客有泰山之安,则主有累卵之危。不若闭境以待时清。”从事王累自倒县于州门以谏,璋一无所纳。

正至荆州,阴说备取益州,备疑未决。庞统曰:“荆州荒残,人物殚尽,东有孙车骑,北有曹操,难以得志。今益州户口百万,土沃财富,诚得以为资,大业可成也。”备曰:“今指与吾水火者,曹操也。操以急,吾以宽;操以暴,吾以仁;操以谲,吾以忠。每与操相反,事乃为可成耳。今以小利而失信于天下,奈何?”统曰:“乱离之时,固非一道所能定也。且兼弱攻昧,逆取顺守,古人所贵。若事定之后,封以大国,何负于信?今日不取,终为人利耳。”备以为然。乃留诸葛亮、关羽等守荆州,自将步卒数万而西。

孙权闻备西上,遣船迎妹,而夫人欲将备子禅去,张飞、赵云勒兵截江,乃得禅还。

刘璋敕在所供奉,赠遗以巨亿计。巴郡太守严颜拊心叹曰:“此所谓‘独坐穷山,放虎自卫’者也。”备北诣涪,璋率兵三万往会之。张松令法正白备于会袭璋。庞统曰:“如此则无用兵之劳而坐定一州,不可失也。”备曰:“初入

室,曹操的大仇人,善于用兵,如果让他去讨伐张鲁,张鲁一定失败。张鲁一败,那么益州的势力增强,即使曹操来进攻,也无能为力了。如今州中的将领们自恃功劳,骄横不法,想要向外投奔。如果不能得到刘豫州,那么敌人在外面进攻,老百姓从内部瓦解,必定要失败。”刘璋同意了他的主张,派遣法正迎接刘备。主簿黄权劝刘璋说:“刘备以骁勇闻名于世,今天把他当作私人的军队对待,他心中则会不满意,以宾客的礼节对待他,那么一国不容二主,如果宾客安如泰山,那么主人就有累卵的危险。不如关闭边境来等待时局的太平。”从事王累把自己倒挂在州城的城门上来劝谏刘璋,刘璋什么也没有采纳。

法正到了荆州,暗中劝刘备攻取益州,刘备犹豫不决。庞统说:“荆州荒芜残败,人才已尽,东有孙权,北有曹操,难以得志。如今益州的户口有一百万,土地肥沃、财产丰富,假如真能得到益州做资本,大业就可成就。”刘备说:“如今,与我水火不容的是曹操。曹操严厉,我宽厚;曹操凶暴,我仁慈;曹操诡诈,我忠信。每每与曹操相反,事情才能成功。如果今天因贪图小利而失信于天下,怎么办?”庞统说:“天下大乱之时,本来就不是靠一种办法能平定的。而且兼并弱小,进攻愚昧,以武力夺取天下,再修文教治理天下,这是古人所崇尚的。如果事定之后,赐给刘璋面积广大的封地,对信义有什么背弃呢?今天我们如果不攻取,终究会被别人占有。”刘备认为是这样。于是,留下诸葛亮、关羽等守卫荆州,自己率领数万步兵向西挺进。

孙权听说刘备向西进发,派船来接妹妹,而孙夫人准备带刘备的儿子刘禅离开,张飞、赵云率领军队在长江拦截孙权的船,才使刘禅回到荆州。

刘璋命令沿途郡县为刘备供应物资,赠送的物资数以亿计。巴郡太守严颜抚胸叹息说:“这正是‘独自坐在深山中,放出老虎来自卫’。”刘备向北到达涪县,刘璋率领三万士兵去会见。张松让法正建议刘备在会面时袭击刘璋。庞统说:“这样可不必动用武力,就坐得一州,不能失去这个机会。”刘备说:“刚进入

他国,恩信未著,此不可也。”欢饮百余日。璋增备兵,厚加资给,使击张鲁。备北到葭萌,厚树恩德以收众心。

壬辰(212) 十七年

春正月,曹操还邺。赞拜不名,入朝不趋,剑履上殿。

操之西征也,河间民田银反,扇动幽、冀。世子丕欲自讨之,功曹常林曰:“今大军在远,外有强敌,将军为天下之镇,轻动远举,虽克不武。”乃遣将军贾信讨灭之,余贼请降。议者皆曰:“公有旧法,围而后降者不赦。”程昱曰:“此乃扰攘之际,权时之宜。今天下略定,不可诛也。必欲诛之,宜先启闻。”议者皆曰:“军事有专无请。”昱曰:“凡专命者,谓有临时之急耳。今此贼制在贾信之手,故老臣不愿将军行之也。”丕曰:“善。”即白操,操果不诛。既而闻昱之谋,甚悦,曰:“君非徒明于军计,又善处人父子之间。”

故事:破贼文书,以一为十。居府长史国渊上首级,皆以实数。操问其故,渊曰:“夫征讨外寇,多其斩获之数者,欲以大武功,耸民听也。河间在封域之内,银等叛逆,虽克捷有功,渊窃耻之。”操大悦。

夏五月,诛马腾,夷三族。 六月晦,日食。 秋七月,螟。 鄜贼梁兴作乱,左冯翊郑浑讨平之。

他人的地盘,恩德与信义还没显露出来,不能这样做。”双方的军队在一起欢宴作乐一百多天。刘璋给刘备增兵,拨给大批军用物资,使刘备攻打张鲁。刘备向北行进,到达葭萌,广泛建立恩德,来收取人心。

壬辰(212) 汉献帝建安十七年

春正月,曹操回到邺城。曹操拜见皇帝时,司仪官不称呼他的名字,入朝见到皇帝时,不必小步快走,可以佩剑穿鞋上殿。

曹操西征时,河间人田银造反,煽动幽州、冀州的百姓同反。世子曹丕准备亲自去征讨,功曹常林说:“现在,我们的大军在远方,境外有强敌,将军留守邺城,是为了天下的安危,如果轻率出兵远征,即使平定,也不足以显示威武。”曹丕于是派将军贾信去征讨,消灭了田银,剩余的叛民请求投降。评议的人都说:“曹公过去订立法令,凡是包围后才投降的人,一概不赦免。”程昱说:“这是天下纷乱之际的权宜之策。现在天下已基本平定,不能把他们杀了。即使要杀他们,也应当先禀告曹公。”评议的人都说:“军事行动可以专断,不必请示。”程昱说:“专断是指临时发生紧急情况。如今这些叛民控制在贾信手中,所以老臣我不希望将军擅自采取行动。”曹丕说:“好。”立即派人禀报曹操,曹操果然赦免不杀。不久,曹操听说程昱的建议,非常高兴,说:“你不仅清楚军事谋略,还善于处理他人父子之间的关系。”

以往的惯例,在报告打败敌人的文书中,杀死一人报成十人。居府长史国渊报告斩杀的人数,都按照实数。曹操问他为什么,国渊说:“征讨境外的敌人,多报斩首和俘获的人数,是为了炫耀武力,耸人听闻。河间在咱们的疆域之内,田银等叛离,虽然咱们取得胜利,建立功勋,但我私下感到耻辱。”曹操对他的回答非常满意。

夏五月,杀死马腾,诛灭他的三族。 六月最后一天,日食。 秋七月,发生螟灾。 鄜县盗贼梁兴作乱,左冯翊郑浑前去征讨,将其平定。

鄜贼梁兴寇略冯翊,诸县恐惧,皆寄治郡下,议者以为当移就险阻。冯翊郑浑曰:“兴等破散,藏窜山谷,虽有随者,率胁从耳。今当广开降路,宣谕威信,而保险自守,此示弱也。”乃聚吏民,治城郭,为守备,募民逐贼。得其财物妇女,十以七赏,民大悦,皆愿捕贼。贼之失妻子者皆降,浑责其得他妇女,然后还之。于是转相寇盗,党与离散。又遣吏民有恩信者告谕之,出者相继。乃使诸县长吏各还本治,以安集之。兴将余众聚鄜城,浑讨斩之,余党悉平。

孙权徙治建业。

初,张纮以秣陵山川形胜,劝孙权以为治所,刘备亦劝权居之。权于是作石头城,徙治秣陵,改号建业。

权长史张纮卒。

纮还吴迎家,道病,授子靖留笺曰:“自古有国家者,咸欲修德政以比隆盛世,至于其治,多不馨香。非无忠臣贤佐也,由主不胜其情,弗能用耳。夫人情惮难而趋易,好同而恶异,故与治道相反。《传》曰:‘从善如登,从恶如崩’,言善之难也。人君承基据势,无假于人,而忠臣挟难进之术,吐逆耳之言,其不合也,不亦宜乎?故明君寤之,求贤如饥渴,受谏而不厌,抑情损欲,而以义断恩也。”权省书,为之流涕。

鄜县盗贼梁兴抢掠冯翊,各县官员十分害怕,都把县府迁到郡府所在地,评议此事的人认为应当迁到地势险要的地方据守。左冯翊郑浑说:“梁兴等人已经失败逃散,隐藏逃窜到深山峡谷,虽然还有跟随的人,但大多是被胁迫的。如今应当广开招降的门路,宣扬朝廷的威信,而据险自守,这是示弱的表现。”于是,郑浑聚集官吏百姓,修治城郭,加强守备,招募百姓追逐盗贼。获得盗贼的财物和妇女,十分之七拿来作奖赏,百姓极为高兴,都愿意捕捉盗贼。失去妻子的盗贼都来投降,郑浑责令他们送回所得到的其他妇女,然后归还他们的妻子。于是盗贼们转而相互攻击,梁兴的党羽纷纷离散。郑浑又派遣官吏和百姓中有威望的人宣传官方的旨意,结果,出来投降的人络绎不绝。郑浑于是命令各县的长官把县府迁回原地以安抚百姓。梁兴率领残部聚集在鄜城,郑浑前去讨伐,斩杀梁兴,将其余党全部平定。

孙权把治所迁到建业。

起初,张纮认为秣陵地势优越便利,劝孙权把它当作治所,刘备也劝孙权到那里居住。孙权于是修筑石头城,把治所迁到秣陵,将秣陵改称建业。

孙权的长史张纮去世。

张纮回吴县迎接家人,路上生病,给他的儿子张靖留下信说:“自古以来,凡是拥有国家的人,都想推广德政以同盛世一样昌盛,至于他们的统治,大多不能流芳后世。不是因为没有忠臣的辅佐,而是由于主人不能尽情地任用他们罢了。人的常情是惧怕困难而趋向容易,喜欢别人的意见与自己相同,而憎恶不与自己一致,这本来就与治国之道正好相反。《传》说‘从善就像登山,从恶如同山崩’,说的是行善的困难。君主承袭一代接一代的基业,依据自然之势,不依靠他人,而忠臣心怀难以进用的治国法术,口吐令人刺耳的进谏之言,这两者不相合,不也合乎情理吗?所以圣明的君主醒悟了,求贤若渴,接受进谏而不厌烦,抑制感情,减少欲望,而以义割裂恩情。”孙权看了这封信,流下了眼泪。

权作濡须坞。

吕蒙闻曹操欲东兵,说孙权夹濡须水口立坞,诸将皆曰:“上岸击贼,洗足入船,何用坞为?”蒙曰:“兵有利钝,战无百胜,如有邂逅,敌步骑蹙人,不暇及水,其得入船乎?”权遂从之。

冬十月,曹操击孙权,至濡须。侍中、光禄大夫参军事荀彧自杀。

董昭言于曹操曰:“自古已来,人臣匡世,未有今日之功;有今日之功,未有久处人臣之势者也。今明公耻有惭德,乐保名节,然使人以大事疑己,诚不可不重虑也。”乃与诸将议,以丞相宜进爵国公,九锡备物,以彰殊勋。荀彧以为:“曹公本兴义兵以匡朝宁国,秉忠贞之诚,守退让之实。君子爱人以德,不宜如此。”操由是不悦。及击孙权,表请彧劳军于谯,因辄留彧,以侍中、光禄大夫持节参丞相军事。操向濡须,彧以病留寿春,饮药而卒。彧行义修整,而有智谋,好推贤进士,故时人皆惜之。

十二月,有星孛于五诸侯。 刘备据涪城。

备在葭萌,庞统言于备曰:“今阴选精兵,昼夜兼道,径袭成都,一举便定,此上计也。杨怀、高沛,璋之名将,各仗强兵,据守关头,闻数谏璋使遣将军还荆州。将军遣与相闻,说荆州有急,欲还救之,二子喜必来见,因此执之,进取其兵,乃向成都,此中计也。还退白帝,连引荆州,徐还图之,此下计也。若沉吟不去,将至大困,不可久矣。”备然其

孙权建濡须坞。

吕蒙听说曹操想东征,劝说孙权在濡须水口修建堡垒,将领们都说:“上岸攻打敌人,洗洗脚就上船了,要堡垒有什么用?”吕蒙说:“军事有胜利和失败,不会百战百胜,如果敌人突然到来,步兵、骑兵紧逼,我们到水边还来不及,难道还能上船吗?”孙权于是采纳了他的意见。

冬十月,曹操攻打孙权,到达濡须。侍中、光禄大夫参军事荀彧自杀。

董昭对曹操说:“自古以来,臣子救助国家,从来没有您今天的功劳大;有您今天这么大功劳的人,没有长期居于臣属位置的。今天,贤明的您耻于获得亏德的名声,乐于保持名节,然而使人们因为这样的大事怀疑自己,实在不可不深思熟虑。”于是,与将领们商议,认为曹操应该进爵为国公,由皇帝赏赐九锡,来表彰曹操的特殊功勋。荀彧认为:“曹操原本是为了拯救朝廷、安定天下而发起义兵,怀着忠贞的诚心,严守退让的实意。君子以德爱人,不应该这样做。”曹操因此不高兴。等到攻打孙权,曹操上表请求派荀彧到谯县慰劳军队,曹操就趁机留下荀彧,让他以侍中、光禄大夫的身份,持符节参与丞相府的军事。曹操向濡须挺进,荀彧因为生病留在寿春,喝下毒药而死。荀彧品性善良正派,而且有智谋,喜欢推荐贤能的人,所以,当时的人们对他的去世都很惋惜。

十二月,有彗星出现在五诸侯星座。 刘备占领涪城。

刘备驻军于葭萌,庞统向刘备进言说:“现在暗中挑选精兵,昼夜兼程,直接袭击成都,一举平定,这是上策。杨怀、高沛是刘璋的名将,各领强兵,据守关头,听说他们多次规劝刘璋送将军回到荆州。将军派人告诉他们,说荆州有紧急情况,想回军救援,这两个人一定会高高兴兴来见将军,趁机把他们抓起来,进而收取他们的部队,这才向成都进军,这是中策。退回白帝城,联合荆州兵力,慢慢再策划攻取益州,这是下策。如果犹豫不决而不离去,将陷入严重的困境,不可再拖延了。”刘备采用庞统的

中计。及曹操攻孙权,权呼备自救。备贻璋书曰:“孙氏与孤本为唇齿,而关羽兵弱,今不往救,则曹操必取荆州,转侵州界,其忧甚于张鲁。鲁自守之贼,不足虑也。”因求益万兵及资粮,璋但许兵四千,余皆给半。备因激怒其众曰:“吾为益州征强敌,师徒勤瘁,而积财吝赏,何以使士大夫死战乎?”张松书与备曰:“今大事垂立,如何释此去乎!”璋闻之,收斩松,敕关戍勿复得与备通。备大怒,召怀、沛责以无礼,斩之。勒兵径至关头,并其兵,进据涪城。

癸巳(213) 十八年

春正月,曹操引兵还。

操进军濡须口,号四十万,孙权率众七万御之,相守月余。操见其舟船器仗军伍整肃,叹曰:“生子当如孙仲谋,如刘景升儿子,豚犬耳。”权为笺与操,说:“春水方生,公宜速去。”操撤军还。

并十四州为九州。 徙滨江郡县。

初,曹操在谯,恐滨江郡县为孙权所略,欲徙令近内,以问蒋济曰:“昔军官渡,徙燕、白马民,民不得走,贼亦不敢抄。今欲徙淮南民,何如?”对曰:“是时兵弱贼强,不徙必失之。今明公威震天下,民无他志,人情怀土,实不乐徙,惧必不安。”操不从。既而民转相惊,户十余万皆东渡江,江西遂虚,合肥以南惟有皖城。

中策。等到曹操攻打孙权,孙权向刘备请求援救。刘备写信给刘璋说:“孙权与我本是唇齿相依,而关羽兵力薄弱,现在不去援救,那么曹操一定攻取荆州,转而侵犯益州疆界,这比张鲁更让人担忧。张鲁是个只求自保的小贼,不足以让人忧虑。”趁机请求刘璋增兵一万人以及增加财物和粮食,刘璋只答应增兵四千人,其余的也都只给一半。刘备因此激怒他的部下说:“我们为益州征讨强敌,兵士劳苦,而刘璋积蓄财物,十分吝啬,怎么能使士大夫为他死战呢?”张松写信给刘备说:“现在,大事很快就可完成,怎么能舍弃这里离去呢!”刘璋听说了这件事,逮捕张松,把他杀死,下令各关口的守将不要再与刘备往来。刘备大怒,召来杨怀、高沛,责备他们没有礼貌,杀了他们。刘备率领军队直接到达关头,吞并了杨怀、高沛的部队,进而占领涪城。

癸巳(213) 汉献帝建安十八年

春正月,曹操撤军返回北方。

曹操进军濡须口,号称四十万大军,孙权率领七万人抵抗曹军,相持一个多月。曹操看到孙权大军的战船、武器和队伍整齐严肃,叹息说:“生儿子应当像孙权,像刘表的儿子,就是猪狗一般了。”孙权写信给曹操说:“春水正要上涨,您应该赶快离开。”于是曹操撤军返回北方。

把全国的十四个州合并为九个州。 迁移长江两岸郡县的百姓到内地。

起初,曹操在谯县,担心沿长江的郡县被孙权侵略,准备把百姓迁移到内地,询问蒋济说:“从前,我驻扎官渡,迁移燕县和白马县的百姓,百姓没能逃走,敌人也不敢抢掠。现在,我想迁徙淮河以南的百姓,怎么样?”蒋济回答说:“那时我弱敌强,不迁徙就一定会失去那些百姓。如今您威震天下,老百姓没有其他想法,而且人情怀恋故土,实在不乐意迁徙,我担心百姓一定会不安。”曹操没有听从。不久,百姓互相转告,惊恐不安,十余万户全都东渡长江,长江以西于是渺无人烟,合肥以南只剩下皖城。

夏五月,曹操自立为魏公,加九锡。

以冀州十郡封曹操为魏公,以丞相领冀州牧如故。又加九锡:大辂、戎辂各一,玄牡二驷;衮冕之服,赤舄副焉;轩县之乐,六佾之舞;朱户以居;纳陛以登;虎贲三百人;、钺各一;彤弓一,彤矢百,玈弓十,玈矢千;秬鬯一卣,珪、瓒副焉。

大雨水。 刘璋遣将吴懿等拒刘备,败绩,皆降,备进围洛城。

益州从事广汉郑度谓刘璋曰:“左将军悬军袭我,野谷是资。莫若尽驱巴西、梓潼民内、涪水以西,其仓廪野谷,一皆烧除,高垒深沟,请战勿许,不过百日,彼将自走,走而击之,此必禽矣。”备闻而恶之。法正曰:“璋终不能用,无忧也。”璋果谓其群下曰:“吾闻拒敌以安民,未闻动民以避敌也。”遣其将吴懿等拒备,皆败退,懿诣军降。复遣李严、费观督军,严、观亦降。备军益强,分遣诸将平下属县。进围洛城,守将张任出战,败死。

秋七月,魏始建宗庙、社稷。 魏公操纳三女为贵人。八月,马超入凉州,杀刺史。九月,参军事杨阜起兵攻之,超奔汉中。

初,曹操追马超至安定,引军还。参凉州军事杨阜言于操曰:“超有信、布之勇,得羌、胡心,若不设备,陇上诸郡非国家之有也。”操还,超果率羌、胡击陇上诸郡,取之,

夏五月,曹操自立为魏公,加九锡。

献帝用冀州的十个郡封曹操为魏公,曹操以丞相的身份兼任冀州牧。同时,给曹操加九锡:大车和兵车各一辆,各配上四匹黑马;衮衣、冠冕配上红色的礼鞋;诸侯享用的三面悬挂的乐器和三十六人表演的舞蹈;宅第的大门漆成红色;登堂的台阶凿在屋檐下;勇士三百人;和钺各一把;朱红色的弓一把,朱红色的箭一百支,黑色的弓十把,黑色的箭一千支;祭祀用的香酒一罐,配上珪和瓒。

天降大雨。 刘璋派部将吴懿等抵御刘备,被打败,都投降刘备,刘备进军包围洛城。

益州从事、广汉人郑度对刘璋说:“左将军刘备孤军深入,袭击我们,靠田野里的庄稼为食。我们不如把巴西、梓潼境内的百姓全部驱赶到内水、涪水以西,把巴西、梓潼的粮食和田野里的庄稼全部烧掉,高筑堡垒、深挖壕沟,刘备来挑战,我们不应战,不出一百天,他们将自动撤退,他们撤退时我们出击,一定能抓到刘备。”刘备听到这个消息,憎恨郑度。法正说:“刘璋最终不会采用郑度的计策,你不要担忧。”刘璋果然对部下说:“我听说过抵御敌人来使百姓安定,没有听说迁动百姓来躲避敌人的。”派部将吴懿等抵抗刘备,都被击败,向后撤退,吴懿到刘备大军中投降。刘璋又派李严、费观统率军队,李严、费观也投降刘备。刘备大军的势力更加强大,分派将领们去平定周围各县。刘备进军包围洛城,守将张任出城迎战,战败而死。

秋七月,魏国开始建立祭祀祖先的宗庙和祭祀土神和谷神的社稷坛。 魏公曹操进献三个女儿给献帝做贵人。 八月,马超进入凉州城,杀死刺史。九月,参军事杨阜进兵攻打马超,马超投奔汉中。

当初,曹操追击马超到安定,率军返回。参凉州军事杨阜对曹操说:“马超有韩信、英布一样的勇猛,又得羌人、胡人的信服,如果不加防范,陇山以西的各郡恐怕就不再属朝廷拥有。”曹操撤走后,马超果然率领羌人、胡人进攻陇山以西各郡,将其占领,

惟冀城固守。自正月至八月,救兵不至,刺史韦康及太守欲降,杨阜号哭谏曰:“阜等率父兄子弟,以义相励,有死无二,以为使君守此城。今奈何弃垂成之功,陷不义之名乎?”康等不听,开门迎超。超入,遂杀康等。曹操使夏侯渊来救,超逆战,败之。

会杨阜丧妻,求假以葬。阜外兄姜叙拥兵屯历城。阜见叙及其母,歔欷悲甚。叙曰:“何为乃尔?”阜曰:“守城不能完,君亡不能死,亦何面目以视息于天下!马超背父叛君,虐杀州将,岂独阜之忧责,一州士大夫皆蒙其耻。君拥兵专制,而无讨贼之心,此赵盾所以书弑君也。超强而无义,多衅,易图耳。”叙母慨然曰:“咄!伯奕,韦使君遇难,亦汝之负,岂独义山哉!人谁不死,死于忠义得其所矣。但当速发,我不以余年累汝也。”叙乃与赵昂、尹奉等合谋,又使人至冀,结梁宽、赵衢使为内应。时超已取昂子月为质,昂谓妻异曰:“吾谋如是,当奈月何?”异厉声应曰:“雪君父之大耻,丧元不足为重,况一子哉。”

九月,阜与叙、昂、奉讨超。衢因谲说超使自出战,而与宽闭门,尽杀超妻子。超袭历城,得叙母并赵月,皆杀之。与阜战,败,奔汉中。张鲁欲妻之,或曰:“有人若此,不爱其亲,焉能爱人!”鲁乃止。

冬十一月,魏初置尚书、侍中、六卿。

以荀攸为尚书令,凉茂为仆射,毛玠、崔琰、常林、徐

只有冀城坚守不降。从正月到八月,救兵不到,刺史韦康和太守想投降,杨阜号啕大哭,劝阻他们说:“我们率领父兄子弟,以大义互相勉励,至死没有二心,来为你们守卫此城。现在,怎么能放弃垂手可得的功劳,陷入不义的罪名呢?”韦康等人不听杨阜的劝阻,打开城门迎接马超。马超进入冀城,就杀死韦康等人。曹操命令夏侯渊援救冀城,马超出城迎战,打败夏侯渊。

这时正值杨阜妻子去世,杨阜向马超请假去安葬妻子。杨阜的表兄姜叙率军驻守历城。杨阜见到姜叙和姜叙的母亲,抽泣不止,极度悲痛。姜叙说:“你为什么这么悲痛?”杨阜说:“守城没能守住,长官被杀而不能同死,我还有什么脸面活在世上!马超背叛父亲和君主,残酷地杀害州将,这岂是只让我一人感到愁闷和自责的事情,一州的士大夫都蒙受耻辱。您率军全权管理这一地区,而没有讨伐逆贼之心,这就是赵盾被史官记载为弑君的原因所在。马超势力强大,但不讲道义,弱点很多,容易谋取。”姜叙的母亲感慨地说:“好了!姜叙,韦刺史遇难,也有你的责任,难道仅仅是杨阜一人的责任吗!人谁没有死,死于忠义,就死得其所。你只应快速出发,我不以余年牵累你。”姜叙就与赵昂、尹奉等合谋,又派人到冀城,结交梁宽、赵衢,使他们做内应。当时,马超已经收留赵昂的儿子赵月做人质,赵昂对妻子士异说:“我们的谋划已经如此,应当把赵月怎么办?”士异厉声回答:“能昭雪君父的大耻,即使掉脑袋也在所不惜,何况一个儿子呢。”

九月,杨阜与姜叙、赵昂、尹奉讨伐马超。赵衢趁机骗马超亲自率军出城迎战,而与梁宽关闭城门,把马超的妻子儿女全部杀死。马超袭击历城,抓到姜叙的母亲和赵月,把他们都杀了。马超与杨阜交战失败,投奔汉中。张鲁想把女儿嫁给马超做妻子,有人说:“像他这样的人,不爱自己的父母,怎么能爱别人!”张鲁才打消嫁女的念头。

冬十一月,魏国开始设置尚书、侍中、六卿职位。

任命荀攸为尚书令,凉茂为尚书仆射,毛玠、崔琰、常林、徐

奕、何夔为尚书,王粲、杜袭、卫觊、和洽为侍中,钟繇为大理,王修为大司农,袁涣为郎中令,行御史大夫事,陈群为御史中丞。涣得赏赐,皆散之,家无所储,乏则取之于人,不为皦察之行,然时人皆服其清。时有传刘备死者,群臣皆贺,惟涣独否。

操欲复肉刑,令曰:“昔陈鸿胪以为死刑有可加于仁恩者,御史中丞能申其父之论乎?”群对曰:“臣父纪以为汉除肉刑而增笞法,本兴仁恻而死者更众,所谓名轻而实重者也。名轻则易犯,实重则伤民。且杀人偿死,合于古制;至于伤人或残毁其体,而裁剪毛发,非其理也。若用古刑,使淫者下蚕室,盗者刖其足,则永无淫放穿逾之奸矣。夫三千之属,虽未可悉复,若斯数者,时之所患,宜先施用。汉律殊死之罪,仁所不及也,其余逮死者,可易以肉刑。则所刑之与所生足以相贸矣。今以笞死之法易不杀之刑,是重人支体而轻人躯命也。”议者惟钟繇与群议同,余皆以为未可行。操以军事未罢,顾众议而止。

甲午(214) 十九年

春,张鲁遣马超围祁山,夏侯渊击却之。 三月,魏公操进位诸侯王上。

改授金玺、赤绂、远游冠。

夏四月,旱。 五月,雨水。 闰月,孙权使其将吕蒙攻皖城,破之。

奕、何夔为尚书,王粲、杜袭、卫觊、和洽为侍中,钟繇为大理,王修为大司农,袁涣为郎中令,代理御史大夫事务,陈群为御史中丞。袁涣得到赏赐,全都分发给别人,家中没有积蓄,当生活所需缺乏时,就向别人索取,从来不做明察秋毫的事情,然而当时的人们都佩服他的清廉。就在这时,有人传说刘备死了,郡臣都为此庆贺,只有袁涣一人不这样做。

曹操想恢复肉刑,下令说:“过去,陈鸿胪认为死刑有体现仁慈的地方,御史中丞陈群能申说你父亲的论点吗?”陈群回答说:“我父亲陈纪认为,汉朝废除肉刑而增加笞刑,本来是为了充分体现仁慈,然而死于鞭杖之下的人更多,这就是所谓名义上减轻,而实际上加重。名义上减轻,人们则容易犯法;实际上加重,百姓则容易受伤害。而且,杀人偿命,符合古代的制度;至于伤人或残害他人身体,而剪去头发,是不合理的。如果用古代的刑法,对犯奸淫罪的人处以宫刑,对犯盗窃罪的人砍去双脚,就会永远没有淫荡和穿壁翻墙的犯罪行为。古代的三千条刑法,虽然不能全部恢复,但像上述所举的几种罪行,正是现时的忧患,应该先施用。汉朝的法律,对于判处斩首的罪刑,是不能讲仁慈的,其余达到死罪的人,可以改判肉刑。这样,施加刑法与保全生命足以相互持平了。现在,用鞭杖抽打致死的刑法替换不杀人的肉刑,是注重人的肢体,而轻视人的生命。”参与评议的人只有钟繇与陈群的意见相同,其余的人都认为不能恢复肉刑。曹操因为军事行动还没停止,顾虑大家的意见,因而放弃了恢复肉刑的打算。

甲午(214) 汉献帝建安十九年

春季,张鲁派马超包围祁山,夏侯渊击退马超。 三月,魏公曹操地位进到诸侯王之上。

献帝给曹操改授金制玺印、红色的祭服和远游冠。

夏四月,干旱。 五月,雨多。 闰五月,孙权命令他的部将吕蒙攻打皖城,取得胜利。

初,曹操遣庐江太守朱光屯皖,大开稻田。吕蒙言于孙权曰:“皖田肥美,若一收熟,彼众必增,宜早除之。”权乃亲攻皖城,诸将欲作土山,添攻具,吕蒙曰:“治攻具及土山,必历日乃成。城备既修,外救亦至,不可图也。且吾乘雨水以入,若留经日,水必向尽,还道艰难,蒙窃危之。今观此城,不能甚固,以三军锐气四面并攻,不移时可拔,及水以归,全胜之道也。”权从之。蒙荐甘宁为升城督,宁持练缘城,蒙以精锐继之,手执枹鼓,士卒皆腾踊。侵晨进攻,食时破之,获朱光及男女数万口。权拜蒙为庐江太守,还屯寻阳。

马超奔刘备,备入成都,自领益州牧,以诸葛亮为军师将军。

诸葛亮留关羽守荆州,与张飞、赵云将兵溯流克巴东,破巴郡,获太守严颜。飞呵颜曰:“何以不降?”颜曰:“卿等无状,侵夺我州。我州但有断头将军,无降将军也。”飞怒,令牵去斫头。颜容止不变,曰:“斫头便斫头,何为怒邪?”飞壮而释之,引为宾客。分遣云从外水定江阳、犍为,飞定巴西、德阳。庞统中流矢,卒。

法正笺与刘璋曰:“左将军旧心依依,实无薄意,可图变化以保尊门。”璋不答。洛城溃,备进围成都。亮、飞、云引兵来会。马超知张鲁不足与计事,亦来请降。备令引军屯城北,城中震怖;使从事中郎简雍入说刘璋。时城中尚

起初,曹操派庐江太守朱光驻守皖城,大规模开垦稻田。吕蒙向孙权建议说:“皖地的稻田肥沃,如果一旦稻谷成熟收获,曹军必然增兵,应该早日除掉朱光。”孙权于是亲自率军攻打皖城,将领们准备堆土山,增加攻城的器具,吕蒙说:“造攻城的器具和堆土山,须多日才能完成。敌人的城防已经修整,外面的援兵也到,我们将不能夺取皖城。况且我军乘雨水多而来,如果旷日久留,大水一定会慢慢退走,我们回去的道路就会艰难,我私下认为是很危险的。现在看来,此城不会十分坚固,如果我们以三军高昂的士气四面同时进攻,不久就可攻下,然后趁着大水未退返回,这才是大获全胜的策略。”孙权采纳了他的主张。吕蒙推荐甘宁担任升城督,甘宁手拿白色的熟绢,攀上城墙,吕蒙派精锐的士兵紧随其后,吕蒙亲自击鼓进军,士兵们都奔腾跳跃,竞相登城。拂晓发起进攻,到进早餐时攻克皖城,抓获朱光和城中男女数万人。孙权任命吕蒙担任庐江太守,回军驻守寻阳。

马超投奔刘备,刘备进入成都,自己兼任益州牧,任命诸葛亮为军师将军。

诸葛亮留下关羽守卫荆州,与张飞、赵云率军逆长江而上,攻克巴东,打败巴郡守军,抓获太守严颜。张飞呵斥严颜说:“你为什么不投降?”严颜说:“你们太没礼貌,侵夺我江州。江州只有断头将军,没有投降将军。”张飞大怒,叫人把严颜拉去砍头。严颜面容举止不变,说:“砍头便砍头,发什么怒?”张飞赞许严颜的胆魄,把他释放了,召做自己的宾客。诸葛亮分派赵云从外水出兵平定江阳、犍为,派张飞平定巴西、德阳。庞统被流箭射中,死去。

法正写信给刘璋说:“左将军刘备对您旧情依旧,实在没有轻视的意思,你可想办法改变态度,以保住家门的尊贵。”刘璋没有答复。刘备攻克洛城,进而包围了成都。诸葛亮、张飞、赵云也率兵前来会合。马超知道不值得与张鲁商讨大事,也来请求投降。刘备命令他率军驻扎在成都城的北面,城内的人非常震惊,深感恐惧;派从事中郎简雍进城劝说刘璋投降。当时城中还

有精兵三万人,谷帛支一年,吏民咸欲死战。璋言:“父子在州二十余年,无恩德以加百姓。百姓攻战三年,肌膏草野者,以璋故也,何心能安!”遂开城出降,群下莫不流涕。备迁璋公安,尽归其财物,佩以振威将军印绶。

备入成都,自领益州牧,以诸葛亮为军师将军,董和为掌军中郎将,并署左将军府事,马超为平西将军,法正为蜀郡太守,许靖为左将军长史,庞羲为司马。和为蜀郡太守,清俭公直,为民夷所爱信,蜀中推为循吏,故备举而用之。

备自新野南奔,荆楚群士从之如云,而刘巴独北诣曹操。操辟为掾,遣招纳长沙、零陵、桂阳。会备略有三郡,巴欲由交州道还京师。时诸葛亮在临蒸,以书招之,巴不从而入蜀,备深恨之。及璋迎备,巴谏曰:“备,雄人也,入必为害。”既入,巴复谏曰:“若使备讨张鲁,是放虎于山林也。”璋不听,巴闭门称疾。备攻成都,令军中曰:“有害巴者,诛及三族。”及得巴,甚喜,以为西曹掾。时益州郡县皆望风景附,独黄权闭城坚守,须璋稽服乃降,备以为将军。李严,本璋所授用;吴懿、费观等,璋之婚亲;彭羕,璋所摈弃,备皆处之显任,尽其器能。有志之士,无不竞劝,益州之民,是以为大和。

初,刘璋以许靖为蜀郡太守。成都将溃,靖谋逾城出降,备以此薄之,不用。法正曰:“天下有获虚誉而无其实者,许靖是也。然今始创大业,天下之人不可户说,宜加敬

有精兵三万人,粮食和布帛可以支持一年,官吏和百姓都想死战。刘璋说:“我们父子统治益州二十多年,没有给百姓带来什么恩德。而百姓参与战斗三年,露尸荒野,是因为我刘璋的缘故,我的心怎能平静!”于是打开城门出来投降,部下无不痛哭流涕。刘备把刘璋迁移到公安,归还他的全部财物,让他佩带振威将军印绶。

刘备进入成都,自己兼任益州牧,任命诸葛亮为军师将军,董和为掌军中郎将,并且代理左将军府事,马超为平西将军,法正为蜀郡太守,许靖为左将军长史,庞羲为司马。董和任蜀郡太守时,清廉节俭,公平正直,受到各族百姓的爱戴和信任,大家推举他为奉职守法的官吏,因此刘备提拔任用他。

刘备从新野逃奔江南时,荆楚一带的士人追随他的十分多,而只有刘巴一人向北投奔曹操。曹操征召刘巴为属官,派遣他去招降和接收长沙、零陵、桂阳三郡。就在这时,刘备夺取了三郡,刘巴打算由交州取道回京师。这时,诸葛亮在临蒸,写信招引刘巴,刘巴不接受,进入蜀地,刘备深感遗憾。等到刘璋迎接刘备入蜀,刘巴劝阻说:“刘备是一代枭雄,进入蜀地必定危险。”刘备入蜀以后,刘巴又进谏说:“如果使刘备去讨伐张鲁,就是放虎归山。”刘璋不听,刘巴便闭门称病。刘备围攻成都,下令军中说:“谁若伤害刘巴,诛灭三族。”等到得到刘巴,刘备非常高兴,任命他为西曹掾。当时,益州的郡县都察看风头,如影随形般地投靠刘备,只有黄权关闭城门坚守,必须等刘璋跪拜降服后他才投降,刘备任命他为将军。李严,本为刘璋任用;吴懿、费观等是刘璋的姻亲;彭羕,被刘璋摈弃,刘备都安排他们担任重要职位,以竭尽其才能。有志之士,无不争相尽职尽责,益州的百姓,因此相处极为和睦。

起初,刘璋任命许靖为蜀郡太守。成都将被攻破时,许靖翻墙出城投降,刘备因此看不起他,没有任用他。法正说:“世上有一种人获有虚名而其实不副,许靖就是。然而如今您刚刚开始创建大业,您不可能挨家挨户进行宣传告谕,对许靖应该多加敬

重,以慰远近之望。”备乃礼而用之。

军用不足,备以为忧。刘巴请铸直百钱,平诸物价,令吏为官市。备从之。数月之间,库府充实。或欲以成都名田宅分赐诸将。赵云曰:“霍去病以匈奴未灭,无用家为。今国贼非但匈奴,未可求安也。须天下都定,各反桑梓,归耕本土,乃其宜耳。益州人民初罹兵革,田宅皆可归还,令安居复业,乃可役调,得其欢心,不宜夺之以私所爱也。”备从之。

备留霍峻守葭萌城。璋将向存帅万余人,攻围一年。峻兵才数百人,伺其怠隙,选精锐出击,大破,斩之。备以为梓潼太守。

法正一飧之德,睚眦之怨,无不报复。或谓诸葛亮曰:“法正太横,宜稍抑之。”亮曰:“主公之在公安也,北畏曹操,东惮孙权,近则惧孙夫人生变于肘腋。法孝直为之辅翼,令翻然翱翔,不可复制。今奈何禁止孝直,使不得少行其意邪!”

亮治颇尚严峻,人多怨者。法正谓曰:“昔高祖入关,约法三章,秦民知德。愿君缓刑弛禁,以慰此州之望。”亮曰:“君知其一,未知其二。秦以无道,政苛民怨,匹夫大呼,天下土崩。高祖因之,可以弘济。刘璋暗弱,自焉已来有累世之恩,文法羁縻,互相承奉,德政不举,威刑不肃,君

重,来抚慰远近的人们的希望。”刘备这才对许靖以礼相待,加以任用。

军费不足,刘备非常忧虑。刘巴请求铸造价值为一百钱的钱币,平抑物价,下令官吏设立官方市场。刘备听从了他的建议。几个月之后,府库中的财物就充实了。有人主张把成都有名的田地和住宅分赐将领们。赵云说:“霍去病认为‘匈奴未灭,无以家为’。如今国贼远非匈奴可比,我们还不能寻求安乐。必须等天下都安定以后,大家回归故里,在自己的土地上耕作,才会各得其所。益州人民刚刚遭受战争灾难,土地、住宅都应该归还原来的主人,使他们安定地生活,恢复生产,这样才能向他们征发劳役,征收赋税,取得他们的欢心,不该夺取他们的财物来私宠自己喜爱的人。”刘备采纳了赵云的意见。

刘备留下霍峻守卫葭萌城。刘璋的部将向存统率一万多人,围攻霍峻一年。霍峻的军队才几百人,瞅准敌人疲惫的机会,挑选精锐的士兵出击,大破敌军,斩杀向存。刘备任命霍峻为梓潼太守。

法正爱恨分明,凡是别人对他的一餐饭的恩惠,一瞪眼的怨恨,他没有不报答和报复的。有人对诸葛亮说:“法正肆意横行,应该稍微压制一下。”诸葛亮说:“主公在公安时,北面畏惧曹操,东面害怕孙权,近处则担心孙夫人在家中引发事端。法正像羽翼一样辅佐主公,使主公能凌空自由翱翔,不再受人控制。如今怎么能禁止法正,使他不能稍稍随心所欲!”

诸葛亮的治理非常提倡严刑峻法,很多人都埋怨。法正对诸葛亮说:“从前汉高祖进入函谷关,约法三章,秦地百姓感恩戴德。希望您放宽刑法和禁令,来抚慰这一州人的愿望。”诸葛亮说:“您只知其一,不知其二。秦朝因为暴虐无道,政令苛刻,百姓怨恨,因此一个普通百姓大呼一声,天下就土崩瓦解。汉高祖面对此种情况,可以放宽政策,取得成功。刘璋昏庸懦弱,自从其父刘焉以来,刘氏对蜀地有两代人的恩惠,靠法令条文维系上下的关系,互相逢迎旨意行事,德政不能推行,刑罚失去威严,君

臣之道渐以陵替。宠之以位,位极则贱;顺之以恩,恩竭则慢。所以致敝,实由于此。吾今威之以法,法行则知恩;限之以爵,爵加则知荣。荣恩并济,上下有节,为治之要于斯著矣。”

备以蒋琬为广都长,不治,大怒。亮请曰:“蒋琬社稷之器,非百里之才也。其为政以安民为本,不以修饰为先。愿主公重加察之。”备雅敬亮,乃不加罪。

秋七月,魏公操击孙权。

操留少子植守邺,以邢颙为植家丞。颙防闲以礼,无所屈挠,由是不合。庶子刘桢美文辞,植亲爱之。桢曰:“君侯采庶子之春华,忘家丞之秋实,为上招谤,其罪不小,愚实惧焉。”

魏荀攸卒。

攸深密有智防,谋谟帷幄,时人及子弟莫知其所言。操尝称:“荀文若之进善,不进不休;荀公达之去恶,不去不止。”又称:“二荀论人,久而益信,吾没世不忘。”

枹罕宋建反。冬十月,讨斩之,诸羌皆降。

建自号平汉王。

十一月,魏公操弑皇后伏氏及皇子二人。

帝自都许以来,守位而已,左右侍卫莫非曹氏之人者。议郎赵彦常为帝陈言时策,操恶而杀之。操后以事入见殿中,帝不任其惧,因曰:“君若能相辅,则厚;不尔,幸垂恩

臣之道逐渐废弛。给高位表示宠爱,高位不能再高时,就被别人轻视;施加恩惠表示顺从,恩惠不能满足时,就会被人轻慢。所以,蜀地招致破败的境地,实在是由于这样的原因。如今我树立法令的威严,法令施行百姓便会知道我们的恩德;以爵位限定官员的地位,加上爵位的人便会知道荣耀。荣耀和恩德并重,上下之间有礼节,治国的关键,由此显示出来了。”

刘备任命蒋琬为广都长,蒋琬不能治理,刘备因此大怒。诸葛亮请求说:“蒋琬是国家的栋梁之材,不是管理方圆百里的小县的人才。他为政以安定百姓为本,不以做表面工作为先。希望主公重加考察。”刘备向来敬重诸葛亮,这才没有给蒋琬加罪。

秋七月,魏公曹操进攻孙权。

曹操留下小儿子曹植守护邺城,任命邢颙为曹植的家丞。邢颙按礼节严格约束曹植,毫不退让,因此与曹植不和。庶子刘桢擅长写文章,曹植亲近喜欢他。刘桢说:“君侯您采撷庶子我的春华,忘却家丞的秋实,要是为君上招来诽谤,你的罪过不小,我实在深感恐惧。”

魏国荀攸去世。

荀攸深沉而有智谋,参与曹操的军事谋划,当时的人和他的子弟都不知道他献过什么计策。曹操曾经称赞他说:“荀彧进献好计策,不接收不罢休;荀攸去除错误行为,不去除不停止。”又称赞说:“二荀评论人物,时间越长越发显出他们的观点可信,我终生不会忘记。”

枹罕宋建造反。冬十月,曹操派大军前去征讨,将宋建斩首,羌人各部落全部投降。

宋建自号平汉王。

十一月,魏公曹操杀死伏皇后以及两个皇子。

献帝自从建都许昌以来,仅能保住自己的皇位而已,左右无一不是曹操的人。议郎赵彦常为献帝分析时势,进献对策,曹操憎恶而把他杀死。后来,曹操有事到殿中拜见献帝,献帝不能控制恐惧,趁机说:“您如果能辅佐我,就宽厚些;否则,您就开恩

相舍。”操失色,俯仰求出。旧仪:三公领兵,朝见,令虎贲执刀挟之。操出,汗流浃背。自后不复朝请。

董承女为贵人,操诛承,求贵人杀之。帝以贵人有妊为请,不得。伏后惧,与父完书,令密图之。至是,事泄,操使郗虑持节策收皇后玺绶,以尚书令华歆为之副,勒兵入宫,收后。后闭户,藏壁中。歆坏户发壁,就牵后出。时帝在外殿,后被发、徒跣、行泣过,诀曰:“不能复相活邪?”帝曰:“我亦不知命在何时!”顾谓虑曰:“郗公,天下宁有是邪!”遂将后下暴室以幽死,所生二皇子皆鸩杀之,兄弟及宗族死者百余人。

十二月,操以高柔为丞相理曹掾。

旧法:军征士亡,考竟其妻子。而亡者犹不息。操欲更重其刑,并及父母、兄弟。柔启曰:“士卒亡军,诚在可疾,然窃闻其中时有悔者。愚谓乃宜贷其妻子,以诱其还心。猥复重之,柔恐自今军士见一人亡逃,诛将及己,亦且相随而走,不可复得杀也。此重刑非所以止亡,乃所以益走耳。”操善之。

乙未(215) 二十年

春正月,立贵人曹氏为皇后。

操之女也。

三月,魏公操击张鲁。 夏五月,韩遂为其下所杀。刘备、孙权分荆州。备使关羽守江陵,权使鲁肃屯陆口。

把我抛开。”曹操大惊失色,屈身请求告辞。汉朝旧制规定:领兵的三公,在朝见皇帝时,下令武士持刀夹持。曹操走出殿堂,汗流浃背。从此以后不再朝见皇帝。

董承的女儿是献帝的贵人,曹操杀死董承以后,要求把董贵人也杀死。献帝以贵人有身孕为由,向曹操求情,曹操不同意。伏皇后恐惧不安,给父亲伏完写信,令其秘密策划,除掉曹操。到这时,事情泄露了,曹操派郗虑带上符节和策书,收缴皇后的玺印和绶带,派尚书令华歆为副手,率兵入宫逮捕伏皇后。伏皇后关闭门窗,藏在墙壁中。华歆砸烂门窗,挖开墙壁,上去把伏皇后拖了出来。当时献帝在外殿,伏皇后披头散发、光着双脚,边走边哭经过献帝面前,诀别说:“不能再救我一命吗?”献帝说:“我也不知我能活到几时!”他回头看着郗虑说:“郗公,天下难道竟有这样的事吗!”曹操把皇后关到暴室中,幽禁而死,她生的两个皇子,也都用毒酒杀死,她的兄弟以及宗族被害死的有一百多人。

十二月,曹操任命高柔为丞相理曹掾。

旧制规定:军队外出征讨时士兵逃跑,要追究他们的妻子儿女。然而士兵逃跑仍然不断。曹操想加重对他们的刑罚,连带追究他们的父母、兄弟。高柔说:“士兵逃跑,实在可恶,但听说他们中时时有人懊悔。我认为应该宽免他们的妻子儿女,来诱使他们回心转意。如果还要加重刑罚,我恐怕从今以后,军中的士兵见一人逃跑,害怕将牵连到自己,也就跟随逃跑,不能再抓到他们杀死。这样,加重刑罚不能阻止士兵逃跑,反而使逃兵增多。”曹操认为他的建议好。

乙未(215) 汉献帝建安二十年

春正月,册立曹贵人为皇后。

曹贵人是曹操的女儿。

三月,魏公曹操攻打张鲁。 夏五月,韩遂被部下杀死。 刘备、孙权分割荆州。刘备派关羽守卫江陵,孙权使鲁肃驻守陆口。

初,刘备在荆州,周瑜、甘宁等数劝孙权取蜀。权遣使谓备曰:“刘璋不武,不能自守,若使操得蜀,则荆州危矣。今欲先攻取璋,次取张鲁,一统南方,虽有十操无所忧也。”备报曰:“益州民富地险,刘璋虽弱,足以自守。今曹操方欲观兵吴、会,而同盟无故自相攻伐,使承其隙,非长计也。”权不听,遣孙瑜率水军住夏口。备遏之不得过,谓曰:“汝欲取蜀,吾当被发入山,不失信于天下也。”权不得已,召瑜还。及备攻璋,留关羽守江陵,与鲁肃数生疑贰,肃常以欢好抚之。

及备得益州,权令诸葛瑾从备求荆州。备曰:“吾方图凉州,凉州定,乃尽以荆州相与耳。”权曰:“此假而不反,乃欲以虚辞引岁也。”遂置长沙、零陵、桂阳长吏,羽逐之。权遣吕蒙取三郡,惟零陵太守郝普不降。备自至公安,遣羽争三郡。孙权进住陆口,使鲁肃将万人屯益阳以拒羽,召吕蒙还助肃。蒙得书,秘之,夜召诸将,授以方略,晨当攻零陵,而诈谓普故人邓玄之曰:“左将军在汉中为夏侯渊所围,关羽在南郡,至尊身自临之。彼方首尾倒悬,救死不给,岂有余力复营此哉?君可见之,为陈祸福。”玄之见普,具宣蒙意。普惧出降,蒙乃赴益阳。

鲁肃邀羽相见,因责数羽,羽曰:“乌林之役,左将军身在行间,戮力破敌,岂得徒劳,无一块土,而足下来欲收地邪?”肃曰:“不然。始与豫州觐于长坂,豫州之众不当一校,计穷虑极,图欲远窜。主上矜愍豫州身无处所,不爱土

起初,刘备在荆州时,周瑜、甘宁等多次劝孙权夺取蜀地。孙权派使者对刘备说:“刘璋不勇武,不能保护自己,假如曹操得到蜀地,那么荆州危险了。我现在打算先攻取刘璋,再攻下张鲁,统一南方,即使有十个曹操也没有任何忧虑了。”刘备回答说:“益州百姓富裕,地势险要,刘璋虽然软弱,但足以保护自己。现在曹操正准备到吴郡、会稽阅兵,而抗曹同盟之间无故自相攻伐,使曹操有机可乘,这不是长久之计。”孙权不听刘备的劝告,派孙瑜率水军驻守夏口。刘备阻止孙瑜的军队不得过境,对孙瑜说:“你们若想攻取蜀地,我一定披头散发,隐居深山,不能失信于天下的人。”孙权不得已,把孙瑜召回。等刘备攻刘璋地时,留下关羽守卫江陵,关羽多次与鲁肃因猜忌而产生二心,鲁肃却经常以友好的姿态使关羽安心。

刘备得到益州后,孙权派诸葛瑾向刘备索要荆州。刘备说:“我正准备夺取凉州,凉州平定后,才能把荆州全部给你们。”孙权说:“这是借而不还,却想找借口拖延时间。”于是设立长沙、零陵、桂阳三郡的地方长官,关羽驱逐他们。孙权派吕蒙率兵夺取三郡,只有零陵太守郝普没有投降。刘备亲自抵达公安,派关羽争夺三郡。孙权进驻陆口,派鲁肃领兵一万人驻扎益阳,抵抗关羽,召回吕蒙协助鲁肃。吕蒙接到孙权的书信后,藏了起来,夜里召集部下们,宣布自己的作战方案,清晨要向零陵发起攻击,而欺骗郝普的旧友邓玄之,对他说:“现在左将军刘备在汉中被夏侯渊包围,关羽在南郡,我家主公亲自去征讨。他们正首尾倒悬,救命都来不及,哪里有多余的力量来营救零陵呢?你可以去看看郝普,为他陈述祸福。”邓玄之见到郝普,把吕蒙的意思全部告诉他。郝普深感恐惧,出城投降,吕蒙这才率军奔赴益阳。

鲁肃邀请关羽见面,趁机责备了关羽,关羽说:“乌林那次战役,左将军亲自参战,竭尽全力打败敌人,怎么能白白辛苦,不拥有一块土地,而您却想来收取土地呢?”鲁肃说:“不是这么回事。起初与刘豫州在长坂会面时,豫州的部众抵挡不了一校的人马,计穷虑竭,打算远逃。我家主公怜悯豫州无处安身,不吝惜土

地士民之力,以济其患。而豫州私独饰情,愆德堕好。今已藉手西州,又欲剪并荆土。斯盖凡夫所不忍行,而况整领人物之主乎!”羽无以答。会闻曹操将攻汉中,备乃求和于权。权令诸葛瑾报命。遂分荆州,以湘水为界:长沙、江夏、桂阳以东属权,南郡、零陵、武陵以西属备。瑾每奉使至蜀,与其弟亮但公会相见,退无私面。

秋七月,魏公操取汉中,走张鲁,留将军夏侯渊、张郃守之而还。

操至阳平,张鲁欲降,其弟卫不肯,率众拒关坚守。初,操以降人多言张鲁易攻,阳平城下南北山相远不可守,信以为然。至是,身履不如所闻,乃叹曰:“他人商度,少如人意。”攻阳平诸屯,山峻难登,士卒伤夷,军食且尽。操意沮,欲还。会前军夜迷,误入张卫别营,营中大惊,退散。操进兵攻之,卫等夜遁。鲁奔南山,入巴中。左右欲悉烧宝货仓库,鲁曰:“本欲归命国家,而意未得达。今避锋锐,非有恶意。宝货仓库,国家之有。”遂封藏而去。操入南郑,遣人慰喻之。

主簿司马懿言于操曰:“刘备以诈力虏刘璋,蜀人未附,而远争江陵,此机不可失也。今克汉中,益州震动,进兵临之,势必瓦解。圣人不能违时,亦不可失时也。”操曰:“人苦无足,既得陇,复望蜀邪!”刘晔曰:“刘备,人杰也,有度而迟。得蜀日浅,蜀人未恃也。今破汉中,蜀人震恐,

地和人民的劳力,来解除豫州的忧患。而豫州自私自利,虚情假意,背弃恩德,损坏我们彼此间的友好关系。现在豫州已经得到益州,又想兼并荆州的土地。这样的事大概凡夫俗子都不忍心做,何况是领导一方的主要人物呢!”关羽无话可说。正在这时,听说曹操将攻打汉中,刘备于是向孙权求和。孙权命令诸葛瑾答复刘备。最终以湘江为界分割荆州:长江、江夏、桂阳以东属孙权,南郡、零陵、武陵以西属刘备。诸葛瑾每次奉使命到蜀,与他的弟弟诸葛亮只是因公事会晤时相见,退下后没有私相会面。

秋七月,魏公曹操攻取汉中,赶走张鲁,留将军夏侯渊、张郃守护汉中,自己率军返回。

曹操抵达阳平,张鲁打算投降,他的弟弟张卫不同意,率部众凭借关隘坚守。起初,曹操因为大多数投降的人说张鲁容易攻破,阳平城下南山、北山相距太远,不可防守,便信以为真。到了这时,曹操亲身实地考察,发现并不像所听说的那样,就感叹说:“别人的测度,很少能令人满意。”攻打阳平各处驻军时,山势险峻难登,士兵受伤,军粮快要吃尽。曹操心情沮丧,准备撤军。适逢前面的部队夜里迷路,误入张卫部下的军营,张卫的士兵大惊,纷纷溃逃而散。曹操进兵攻打张卫,张卫等人乘夜逃走。张鲁逃奔南山,进入巴中。张鲁的部下想烧毁全部宝物和仓库,张鲁说:“本来我想归附国家,而我的意愿没有能传达上去。如今躲避大军的锋锐,并没有恶意。宝物和仓库为国家所有。”于是把宝物和仓库封存好后才离开。曹操进入南郑,派人前去抚慰张鲁。

主簿司马懿向曹操建议说:“刘备靠欺诈劫持了刘璋,蜀人还没有归附他,而他却到远方争夺江陵,这个机会不能失去。现在我们攻克汉中,益州受到震动,如果我们进兵逼近,益州势必土崩瓦解。圣人不能违背天时,也不能失去良机。”曹操说:“人们苦于不满足,既得陇地,还眼望着蜀地吗!”刘晔说:“刘备,是人中豪杰,做事有分寸,但是行动迟缓。取得蜀地时间不长,蜀人还没有依附他。如今我们攻破汉中,蜀人受到震动,十分恐慌,

其势自倾。因而压之,无不克也。若小缓之,诸葛亮明于治国而为相,关羽、张飞勇冠三军而为将,蜀民既定,据险守要,则不可犯矣。今不取,必为后忧。”操不从。居七日,蜀降者说:“蜀一日数十惊,守将虽斩之,而不能安也。”操问晔曰:“今尚可击不?”晔曰:“今已小定,未可击也。”乃还,以夏侯渊督张郃、徐晃等守汉中。

八月,孙权攻合肥,大败而还。

曹操之征张鲁也,为教与合肥护军薛悌,署函边曰:“贼至乃发。”及是孙权率众十万围合肥,悌发函,教曰:“若孙权至者,张、李将军出战,乐将军守,护军勿得与战。”诸将以众寡不敌,疑之。张辽曰:“公远征在外,比救至,彼破我必矣。是以教指及其未合逆击之,折其盛势以安众心,然后可守也。”乐进等莫对。辽怒,将独出。李典素与辽不睦,慨然曰:“此国家大事,顾君计何如耳,吾岂可以私憾而忘公义乎,请从君而出。”于是夜募敢从之士。明旦陷阵冲垒,入至麾下。权大惊走,撤军还,至逍遥津北。辽将步骑奄至。甘宁、吕蒙力战扞敌,凌统率亲近扶权出围,乘骏马上津桥,桥南已撤,丈余无板。亲近谷利使权持鞍缓控,于后著鞭,遂得超渡。贺齐率三千人在津南迎权入船。齐涕泣曰:“至尊人主,常当持重,今日之事,群下震怖,若无天地,愿以此为终身之诫。”权自前收其泪曰:“大惭,谨已刻

势必将自行崩溃。我们趁机率兵压境,一定能取得胜利。如果行动稍稍迟缓,诸葛亮善于治国而做丞相,关羽、张飞勇冠三军而担任军队将领,蜀地人民安定以后,据守险要地势,我们就不能攻取了。如今不去夺取,必定会成为后患。”曹操没有听从他的建议。七天后,蜀地来投降的人说:“蜀地一天受到数十次惊吓,守将虽然以斩首来压制,但仍然不能安定下来。”曹操问刘晔:“现在还可以进攻吗?”刘晔说:“现在蜀地已经稍微安定,不能再进攻了。”曹操于是撤军,任命夏侯渊率领张郃、徐晃等守卫汉中。

八月,孙权进攻合肥,大败而回。

曹操去征伐张鲁时,留下一份指令给合肥护军薛悌,在指令封套的边上写上:“敌人来了再打开。”到了这时,孙权率领十万大军包围合肥,薛悌打开指令,指令中写道:“如果孙权到来,张、李将军出城迎战,乐将军守城,护军不许参加。”将军们认为寡不敌众,怀疑这道指令。张辽说:“魏公远征在外,等到救兵赶到,敌人必定打败我们了。因此,指令的意思是趁敌人未集结时出兵迎头抗击,摧折敌人强大的气势,来安定大众的人心,然后才能坚守。”乐进等人都不发表意见。张辽非常生气,将独自出战。李典平素与张辽不和,却感慨地说:“这是国家大事,不过看您的计策怎么样罢了,我怎么能因为私恨而忘记公义呢,我请求跟您出战。”于是,张辽当夜招募敢跟随自己出战的士兵。第二天早晨,冲锋陷阵,冲破敌人的营垒,直到孙权的大旗下。孙权大惊而逃,撤军返回,直达逍遥津北岸。张辽率领步兵、骑兵突然来到。甘宁、吕蒙奋力抵御,凌统率领亲兵搀扶孙权冲出重围,骑骏马上逍遥津桥,桥南部的桥板已撤去,有一丈多长没有桥板。亲兵谷利使孙权抓住马鞍,放松缰绳,而他在后面用鞭抽马,才终于跨越过去。贺齐率三千人在逍遥津南岸迎接孙权上船。贺齐哭着说:“至尊的主公,您应当时时小心谨慎,今天的事,部下们都非常惊恐,像是天塌地陷,希望您以此为终生的教训。”孙权亲自上前为他擦拭眼泪,说:“非常惭愧,我一定把这次教训铭刻

心,非但书绅也。”

冬十月,始置名号侯以赏军功。 十一月,张鲁出降,以为镇南将军,封其属阎圃为列侯。

刘备遣兵击巴、,破之。

张鲁之走巴中也,黄权言于刘备曰:“若失汉中,则三巴不振,此为割蜀之股臂也。”备乃使权迎鲁。会诸夷帅朴胡、杜濩、任约已降于曹操,而鲁亦降。权遂击胡等,破之。操遣张郃徇三巴,备遣巴西太守张飞击之,郃走还。

丙申(216) 二十一年

夏五月,魏公操进爵为王。操杀尚书崔琰。

初,崔琰荐杨训,操礼辟之。及操进爵,训发表称颂。或笑训希世浮伪,谓琰失举。琰取其草视之,与训书曰:“省表,事佳耳。时乎,时乎,会当有变!”琰本意讥论者好谴呵而不寻情理。有与琰不平者,白之。操怒,收琰付狱,髡为徒隶。白者复云:“琰对宾客虬须直视,若有所瞋。”遂赐琰死。

毛玠伤琰无辜,心不悦。人复白玠怨谤。亦收付狱,桓阶、和洽为之陈理。操曰:“此捐君臣恩义,妄为死友怨叹,殆不可忍也。”洽曰:“臣非敢曲理玠以枉大伦也,以玠历年荷宠,刚直忠公,为众所惮,不宜有此。然人情难保,要宜考核,两验其实。今不忍致之于理,更使曲直之分不

心中,而不仅仅是写在束腰的大带上。”

冬十月,开始设置只有名号的侯爵来奖励立军功的人。十一月,张鲁出降,任命他为镇南将军,封他的部属阎圃为列侯。

刘备派兵攻打巴、两族,获胜。

张鲁逃奔巴中时,黄权对刘备说:“如果失去汉中,那么三巴不能援救,这等于割去蜀地的手脚。”刘备于是派黄权迎接张鲁。就在这时,夷人的部族首领朴胡、杜濩、任约已经投降曹操,而张鲁也投降了。孙权便攻打朴胡等,取得胜利。曹操派张郃夺取三巴,刘备派巴西太守张飞攻打张郃,张郃败逃而回。

丙申(216) 汉献帝建安二十一年

夏五月,魏公曹操进封为王。曹操杀死尚书崔琰。

起初,崔琰推荐杨训给曹操,曹操以礼征召杨训。等到曹操进封为王,杨训向皇帝进献奏章称赞颂扬。有人嘲笑杨训迎合世俗,轻浮虚伪,认为崔琰推举人不当。崔琰把杨训奏章的草稿取来查看,给杨训写信说:“看了你的奏章,事情做得很好。时代啊时代,一定会改变的!”崔琰的本意,是讥讽那些议论的人喜欢指责他人而不考虑人情和事理。有人与崔琰不和,把这事禀报曹操。曹操极为生气,逮捕崔琰关进监狱,剃成光头,判罚服劳役。禀报的人又说:“崔琰判刑后,面对宾客,胡须鬈曲,两眼注视前方,像是很愤怒。”曹操于是赐崔琰自杀。

毛玠对崔琰无辜而死感到很悲伤,于是心中不乐。有人又上告毛玠怨愤诽谤。曹操也把毛玠逮捕入狱,桓阶、和洽就为毛玠辩解。曹操说:“毛玠这样做,是捐弃君臣的恩义,荒谬地为处死的旧友怨愤感叹,他的这些行为,恐怕不能容忍。”和洽说:“我不敢强辞夺理地为毛玠辩护,而违背臣下绝对服从君王的伦常大道,凭着毛玠多年受您宠幸,为人刚直、忠诚、公正,被很多人忌惮,因而他不应有这样的事。可是人的思想难保会发生变化,应该进行考查审核,从告发者和毛玠两方面核实。如今您不忍心把这事交给有关部门审理,更使得是非曲直的界限不

明。”操曰:“所以不考,欲两全玠及言事者耳。”洽曰:“玠信有谤言,当肆之市朝;若无此言,言事者诬大臣以误主听。臣窃不安。”操卒不穷治,玠遂免黜。

时西曹掾丁仪用事,玠之获罪,仪有力焉,群下侧目。何夔、徐奕独不事仪,仪谮奕出之。傅选谓夔:“宜少下之。”夔曰:“为不义,适足害身,焉能害人?”琰从弟林,尝与陈群共论冀州人士,称琰为首,群以智不存身贬之。林曰:“大丈夫为有邂逅耳,即如卿诸人,良足贵乎?”

五月朔,日食。 以裴潜为代郡太守。

代郡乌桓三大人皆称单于,恃力骄恣,太守不能治。至是潜单车之郡,单于惊喜。潜抚以恩威,遂皆詟服。

秋七月,南匈奴单于入朝于魏,遂留居邺。

初,南匈奴久居塞内,与编户大同而不输贡赋。议者恐其户口滋蔓,浸难禁制,欲豫为之防。至是单于呼厨泉入朝于魏,操因留之于邺,使右贤王去卑监其国。单于岁给绵、绢、钱、谷如列侯,子孙袭号。分其众为五部,各立其贵人为帅,选汉人为司马以监督之。

八月,魏以钟繇为相国。

丁酉(217) 二十二年

春正月,魏王操击孙权军。三月,权降。

初,权护军蒋钦与徐盛有隙,至是钦持诸军节度,每称其善。权问之,钦曰:“盛忠而勤强,有胆略器用,好万人督也。

明。”曹操说:“所以不考查审核,是要使毛玠和告发的人都得以保全罢了。”和洽说:“毛玠如果确实有诽谤的言论,应当把他处死,陈尸街头示众;如果没有,告发的人就是诬陷大臣来迷惑主上的视听。我私下感到不安。”曹操最终没有追究,毛玠被释放,罢免官职。

当时西曹掾丁仪当权,毛玠获罪,丁仪起了很大作用,群臣都不敢正眼相看。只有何夔、徐奕不依附丁仪,丁仪诬陷徐奕,徐奕被调离京城。傅选对何夔说:“你应该稍稍向他低头。”何夔说:“做不义之事,恰恰害了自己,怎么能害人?”崔琰的堂弟崔林,曾经与陈群共同评论冀州有名望的人,称崔琰为第一,陈群认为崔琰的才智不足以保护自己,因而贬低崔琰。崔林说:“大丈夫做事看有没有碰上圣明的君主罢了,就像您这样的一些人,算得上高贵吗?”

五月初一,日食。 曹操任命裴潜为代郡太守。

代郡乌桓的三个首领都称单于,仰仗实力,态度骄横,无拘无束,以前的太守对他们无可奈何。到这时,裴潜一人驾车到郡,单于们又惊又喜。裴潜恩威并施,进行安抚,单于们终于慑服。

秋七月,南匈奴单于到魏朝见,曹操于是把他留在邺城。

起初,南匈奴长期居住在塞内,与编入户籍的平民大致相同,但不交纳贡赋。评论的人担心他们的户口增加,渐渐地难以控制,想事先做好预防。到这时,单于呼厨泉到魏朝见,曹操乘机把他留在邺城,派右贤王去卑监管他的国家。单于每年供应的绵、绢、钱、谷,与列侯相同,子孙世袭封号。单于的部属分为五部,各自设立一个贵族为统帅,选拔汉人做司马监督他们。

八月,魏任命钟繇为相国。

丁酉(217) 汉献帝建安二十二年

春正月,魏公曹操进攻孙权的军队。三月,孙权投降。

起初,孙权的护军蒋钦跟徐盛有矛盾,到了这时,蒋钦负责指挥各路军队,每每称赞徐盛的优点。孙权问蒋钦,蒋钦说:“徐盛忠诚而勤劳坚强,有胆略和才干,是统帅千军万马的优秀将领。

今大事未定,臣当助国求才,岂敢挟私恨以蔽贤乎?”权既请降,留将军周泰督濡须,诸将以泰寒门,不服。权会诸将乐饮,命泰解衣,手指其疮痕,问之。因把其臂流涕曰:“幼平,卿为孤兄弟,战如熊虎,被创数十,吾亦何心不待卿以骨肉之恩,委卿以兵马之重乎!”诸将乃服。

夏四月,魏王操用天子车服,出入警跸。

冕十二旒,乘金根车,驾六马,设五时副车。

六月,魏以华歆为御史大夫。 冬十月,魏以世子丕为王太子。

初,操娶丁夫人,无子;妾刘氏生子昂;卞氏生四子:丕、彰、植、熊。于是出丁夫人而立卞氏为继室。植性机警,多艺能,才藻敏赡,操爱之。操欲以女妻丁仪,丕以仪目眇,止之。仪由是怨丕,与弟廙及杨修数称植才,劝操立以为嗣。操以函密访于外,尚书崔琰露板答曰:“《春秋》之义,立子以长。五官将仁孝聪明,宜承正统,琰以死守之。”丕使人问太中大夫贾诩以自固之术。诩曰:“愿将军恢崇德度,躬素士之业,朝夕孜孜,不违子道,如此而已。”它日,操屏人问诩,诩嘿然不对。操问其故,诩曰:“属有所思,故不即对耳。”操曰:“何思?”诩曰:“思袁本初、刘景升父子也。”操大笑。

如今大业还没有成功,臣下我应当帮助国家求取人才,怎么敢心怀私恨而埋没贤才呢?”孙权请求投降以后,留下将军周泰统率濡须守军,将领们认为周泰出身寒微,心中不服。孙权召集将领们饮酒作乐,在酒席上让周泰解开衣服,用手指着他身上的伤痕,询问他受伤的经过。于是拉着周泰的手臂流着眼泪说:“周泰,你为了我家兄弟,作战像熊虎一样勇猛,身受几十处伤,我又怎么忍心不把你当作亲骨肉看待,委任统率军队的重任呢!”将领们这才服从周泰指挥。

夏四月,魏王曹操使用皇帝专用的车和礼服,出入像皇帝一样实行戒严和清道。

曹操的王冠有十二条旒,乘坐金根车,驾六匹马来拉,设五时副车。

六月,魏任命华歆为御史大夫。 冬十月,魏立嫡长子曹丕为王太子。

起初,曹操娶了丁夫人,丁夫人没有生儿子;妾刘氏生儿子曹昂;卞氏生四个儿子,分别是:曹丕、曹彰、曹植、曹熊。曹操于是休了丁夫人而立卞氏为继室。曹植生性机警,多才多艺,才华横溢而敏捷多智,曹操很喜爱他。曹操想把女儿嫁给丁仪为妻,曹丕因为丁仪一只眼瞎,阻止了曹操。丁仪因此怨恨曹丕,与弟弟丁廙和杨修多次称赞曹植的才能,劝曹操立曹植为继承人。曹操用信秘密探讨外界对立继承人的看法,尚书崔琰用不封口的信回答说:“按《春秋》之义,应立长子。而且五官将曹丕仁慈、忠孝而又聪明,应立他做继承人,我的看法至死不变。”曹丕派人询问太中大夫贾诩有关巩固自己地位的办法。贾诩说:“希望将军您发挥盛德和气度,亲自去做寒微之士的事情,朝夕孜孜不倦,不违背做儿子应该遵守的规矩,如此而已罢了。”一天,曹操叫旁人退下,询问贾诩的看法,贾诩默然不答。曹操追问其中的原因,贾诩说:“我正在思考,所以没有立即回答你。”曹操说:“你在思考什么?”贾诩说:“我在想袁绍、刘表两对父子。”曹操大笑起来。

操尝出征,丕、植并送。植称述功德,发言有章,左右属目,操亦悦焉。丕怅然自失,吴质耳语曰:“王当行,流涕可也。”及辞,丕涕泣而拜,操及左右咸歔欷。于是皆以植多华辞而诚心不及也。植既任性而行,不自雕饰,丕御之以术,矫情自饰,宫人左右并为之称说,故遂定为太子。

丕抱议郎辛毗颈而言曰:“辛君知我喜不?”毗以告其女宪英,宪英曰:“太子,代君主宗庙、社稷者也。代君,不可以不戚;主国,不可以不惧。宜戚宜惧,而反以为喜,何以能久,魏其不昌乎!”

久之,植乘车行驰道中,开司马门出。操大怒,公车令坐死。由是重诸侯科禁,而植宠日衰。

刘备进兵汉中,魏王操遣将军曹洪拒之。

法正说刘备曰:“曹操一举而降张鲁,定汉中,不因此势以图巴、蜀,而留夏侯渊、张郃屯守,身遽北还,此非其智不逮,而力不足也,必将内有忧逼故耳。今策渊、郃才略,不胜国之将帅,举众往讨,必可克之。克之之日,广农积谷,观衅伺隙。上可以倾覆寇敌,尊奖王室;中可以蚕食雍、凉,广拓境土;下可以固守要害,为持久之计。此盖天以与我,时不可失也。”备乃进兵,遣张飞、马超、吴兰等屯下辨。操遣曹洪拒之。

孙权陆口守将鲁肃卒,权以吕蒙代之。

孙权以严畯代肃,督兵镇陆口。畯固辞以“朴素书生,不闲军事”。权乃以吕蒙代之。众嘉畯能以实让。

权遣陆逊讨丹阳山越,平之。

一次,曹操出征,曹丕、曹植一同来送行。曹植称颂曹操的功德,出口成章,左右的人瞩目欣赏,曹操也非常高兴。曹丕怅然若失,吴质在他耳边说:“大王即将出行,流眼泪就可以了。”等到辞行时,曹丕哭着下跪,曹操和旁边的人都感动得哽咽不已。于是,大家都认为曹植华丽的辞藻多而诚心赶不上曹丕。曹植既任性行事,言行又不加修饰,而曹丕驾驭有术,掩盖真情,宫中的人和曹操身边的人都为他说好话,所以最终被立为太子。

曹丕抱住议郎辛毗的脖子说:“辛君,你知道我高兴吗?”辛毗把这件事告诉女儿宪英,宪英说:“太子是代替君王主持宗庙、社稷的人。代替君王,不可以不忧虑;管理国家,不可以不恐惧。应该忧虑恐惧,可他反而高兴,怎么能长久,魏国不会昌盛的!”

过了很久,曹植乘车在驰道中行驶,打开司马门而出。曹操大怒,掌管宫门的公车令被判处死刑。从此以后,曹操加重了对诸侯的法律限制,而对曹植的宠爱也一天不如一天了。

刘备进军汉中,魏王曹操派将军曹洪抵御。

法正劝说刘备说:“曹操一举招降张鲁,平定汉中,不借助这个时机进攻巴、蜀两地,却留夏侯渊、张郃驻屯汉中,自己立即北返,这样做,并不是他的才智不够,而是力量不足,必将有内忧压力的缘故。如今估计夏侯渊、张郃的才能,比不上我们的将帅,如果我们举兵去征讨,一定可以取胜。夺取汉中之后,扩大农业生产,积蓄粮食,等待有利时机。做得好,可以彻底击败曹操,辅助王室恢复至尊的地位;次之,可以蚕食雍州、凉州,扩展疆土;最次,也可以坚守要害地势,与曹操长期对峙。这大概是上天的赐予,时机不可丧失。”刘备于是进军汉中,派张飞、马超、吴兰等驻军下辨。曹操派曹洪抵御。

孙权的陆口守将鲁肃去世,孙权派吕蒙接替鲁肃的职位。

孙权派严畯接替鲁肃的职位,率兵镇守陆口。严畯以“朴素书生,不谙熟军事”为借口坚决推辞。孙权于是派吕蒙接替鲁肃。大家都称赞严畯能以实相让。

孙权派陆逊讨伐丹阳山越,取得胜利。

吴郡陆逊言于权曰:“克敌宁乱,非众不济。而山寇未平,难以图远,可大部伍,取其精锐。”权从之,命逊部伍东三郡强者为兵,羸者补户,得精卒数万人。宿恶荡除,所过肃清,还屯芜湖。会稽太守淳于式表逊枉取民人。逊后诣都,言次,称式佳吏。权曰:“式白君,而君荐之,何也?”逊对曰:“式意欲养民,是以白逊,逊岂可复毁式以乱圣听乎!”权曰:“此诚长者之事,顾人不能为耳。”

戊戌(218) 二十三年

春正月,少府耿纪、司直韦晃起兵讨魏王操,不克,死之。

对有金祎者,自以世为汉臣,乃发愤与纪、晃起兵,欲挟天子以伐魏,南援刘备,不克而死。

三月,有星孛于东方。 夏四月,代郡、上谷乌桓反,魏王操遣其子彰击破之。

魏王操召裴潜为丞相理曹掾。潜曰:“潜于百姓虽宽,于诸胡为峻。今继者必以潜为治过严而事加宽惠。彼素骄恣,过宽必弛,既弛又将摄之以法,此怨叛所由生也。以势料之,代必复叛。”后数十日,反问果至。操使其子彰讨之。彰少善射御,膂力过人。操戒曰:“居家为父子,受事为君臣,动以王法从事,尔其戒之!”

刘备击张郃,不克。

吴郡人陆逊对孙权说:“如今要想打败敌人,平定动乱,没有大军就不可能取得成功。而山匪还没有铲除,难以向远方发展,可以扩充军队,选取精锐。”孙权采纳了他的建议,命令陆逊在东部三郡征集强壮的人当兵,瘦弱的人做后备,得到精兵数万人。陆逊经过的地方,那些长期作恶的人被彻底清除,然后回驻芜湖。会稽太守淳于式上表称陆逊随意征发搜刮百姓。陆逊后来回到都城,言谈之间,称赞淳于式是个好官吏。孙权说:“淳于式告发你,你却推荐他,这是为什么?”陆逊回答说:“淳于式本意是想使百姓休养生息,所以告发我,我怎么可以再诋毁他,来扰乱您圣明的听闻呢!”孙权说:“这实在是谨慎厚道的长者做的事,而一般人做不到。”

戊戌(218) 汉献帝建安二十三年

春正月,少府耿纪、司直韦晃起兵讨代魏王曹操,没有取胜,战死。

当时有个叫金祎的人,自认为世世代代都是汉朝的臣子,见汉朝政权将被取代,便发愤与耿纪、韦晃起兵,想挟持天子来攻打魏国,同时向南援助刘备,然而不胜而死。

三月,在东方的天空出现彗星。 夏四月,代郡、上谷郡的乌桓人造反,魏王派他的儿子曹彰打败他们。

魏王曹操召回裴潜,任命为丞相理曹掾。裴潜说:“我对百姓虽然宽容,但对胡人却很严厉。如今我的继任者必定会认为我的治理过严而采取宽厚的策略,施恩惠于百姓。那些胡人一向骄横放肆,过分宽厚必然导致放纵,放纵以后又将用法律限制,这是引起他们怨恨而反叛的原因。根据形势预料,代郡的乌桓人一定还会反叛。”几十天后,反叛的消息果然传来。曹操派他的儿子曹彰去讨伐。曹彰从小擅长射箭驾车,体力过人。曹操告诫曹彰说:“在家里,我们是父子,接受任务后,变成君臣关系,一举一动都要按王法行事,你要当心!”

刘备攻打张郃,没有取胜。

刘备屯阳平关,攻郃等不克,急书发益州兵。诸葛亮以问从事犍为杨洪,洪曰:“汉中,益州咽喉,存亡之机会,若无汉中,则无蜀矣。此家门之祸也,发兵何疑?”时法正从备北行,亮于是表洪领蜀郡太守。众事皆办,遂使即真。初,犍为太守李严辟洪为功曹,严未去犍为,而洪已为蜀郡。洪举门下书佐何祗有才策,洪尚在蜀郡,而祗已为广汉太守。是以西土咸服诸葛亮能尽时人之器用也。

秋七月,魏王操击刘备。九月,至长安。

己亥(219) 二十四年

春正月,刘备击夏侯渊,破斩之。

初,夏侯渊战虽数胜,魏王操常戒之曰:“为将当有怯弱时,不可但恃勇也。将当以勇为本,行之以智计。若但任勇,则一匹夫敌耳。”及与刘备相拒逾年,备自阳平南渡沔水,缘山稍前,营于定军山。渊引兵争之。法正曰:“可击矣。”备使讨虏将军黄忠乘高鼓噪攻之,渊军大败,遂斩之。张郃引兵还,督军杜袭收敛散卒,推郃为军主,众心乃定。

二月晦,日食。 三月,魏王操出斜谷,刘备将赵云击其军,败之。夏五月,操引还,备遂取汉中。

操自长安出斜谷,军遮要以临汉中。刘备曰:“曹公虽来,无能为也,我必有汉川矣。”乃敛众拒险,终不交锋。操运米北山下,黄忠引兵欲取之,过期不还。赵云将数十骑

刘备驻军阳平关,攻打张郃等没有取胜,急送文书调发益州的军队。诸葛亮问从事、犍为人杨洪这事该怎么处理,杨洪说:“汉中是益州的咽喉,存亡的关键,如果没有汉中,就没有蜀了。这是家门口的祸患,对发兵还有什么疑问?”当时法正跟随刘备北行,诸葛亮于是上表推荐杨洪代理蜀郡太守。杨洪把众多的事务处理完毕,终于获得正式任命。起初,犍为太守李严征召杨洪任功曹,李严没有离开犍为,而杨洪已任蜀郡太守。杨洪推举自己门下的书佐何祗有才能和智谋,杨洪还在蜀郡,而何祗已做了广汉太守。因此,西土人士都佩服诸葛亮能够最充分地利用当时的人才。

秋七月,魏王曹操攻打刘备。九月,抵达长安。

己亥(219) 汉献帝建安二十四年

春正月,刘备攻打夏侯渊,打败曹军,斩杀夏侯渊。

起初,夏侯渊作战虽然多次取胜,魏王曹操却经常告诫他说:“做将领,应当有怯弱的时候,不能单凭勇猛。将领应当以勇猛为本,但行动应该靠智慧和计谋。如果只凭勇猛,则只敌得过一个普通人罢了。”后来,夏侯渊与刘备对峙了一年有余,刘备从阳平向南渡过沔水,沿着山势慢慢前行,在定军山扎营。夏侯渊率兵争夺定军山。法正说:“可以发动攻击了。”刘备派讨虏将军黄忠居高临下,击鼓呐喊,发动进攻,夏侯渊的军队大败,终于斩了夏侯渊。张郃率兵返回,督军杜袭集合散乱的士兵,推举张郃为军中主帅,军心才安定下来。

二月最后一天,日食。 三月,魏王曹操穿过斜谷,刘备将领赵云攻曹军,获胜。夏五月,曹操率军返回,刘备终于攻取汉中。

曹操从长安出发,穿过斜谷,派兵把守险要地势,以便大军到达汉中。刘备说:“曹公虽然亲自前来,但不能有什么作为,我是必然要占有汉川的。”于是刘备集结部队,占据险要阻击敌人,但始终没有与敌人交锋。曹操在北山下运送粮食,黄忠率领军队企图夺取,超过约定的时间没有返回。赵云率领几十个骑兵

出营视之,值操扬兵大出,云遂前突其阵,且斗且却。魏兵散而复合,追至营下,云入营,开门偃旗息鼓。魏兵疑云有伏,引去。云以劲弩射魏兵,魏兵惊骇,自相蹂践,堕水死者甚多。相守积月,魏军士多亡。五月,操引兵还长安,备遂有汉中。操恐备北取武都氐以逼关中,问雍州刺史张既,既曰:“可劝使北出就谷以避贼,前至者厚其宠赏,则先者知利,后必慕之。”操从之,徙氐五万余落出居扶风、天水界。备遣将军孟达攻房陵,杀其太守。又遣养子中郎将封与达会攻上庸,太守申耽举郡降。

秋七月,刘备自立为汉中王。

备设坛场于沔阳,陈兵列众,群臣陪位,奏以备为汉中王,读讫,备拜受玺绶,御王冠,立子禅为王太子。拔牙门将军魏延领汉中太守,以镇汉川。备还治成都,以许靖为太傅,法正为尚书令,关羽、张飞、马超、黄忠皆进位有差。遣司马费诗即授羽印绶,羽闻黄忠位与己并,怒曰:“大丈夫终不与老兵同列。”不肯受拜。诗谓羽曰:“夫立王业者,所用非一。昔萧、曹与高祖少小亲旧,而陈、韩亡命后至,论其班列,韩最居上,未闻萧、曹以此为怨。今王以一时之功隆崇汉室,然意之轻重,宁当与君侯齐乎!且王与君侯譬犹一体,同休等戚,祸福共之。愚谓君侯不宜计官号之高下、爵禄之多少为意也。仆一介之使,衔命之人,君侯不受拜,如是便还,但相为惜此举动,恐有后悔耳。”羽大感悟,遽即拜受。

出营察看,正值曹操大军出动,赵云便上前突击敌阵,且战且退。曹军冲散后再次汇合,追到赵云的军营下,赵云进入军营,打开营门偃旗息鼓。曹军怀疑赵云有埋伏,便撤走了。赵云用强弩在后面射杀曹军,曹军惊骇,自相践踏,落水而死的人很多。曹操与刘备对峙了一个月,曹军有很多士兵逃跑。五月,曹操率军返回长安,刘备终于占据了汉中。曹操担心刘备向北攻取武都氐人,以进逼关中,就询问雍州刺史张既,张既说:“可劝说武都氐人向北迁移到有粮食的地方,以避开刘备,迁去的人丰厚地加以奖赏,这样先迁移的人知道有利可图,后面的人一定会羡慕他们。”曹操采纳了他的建议,迁徙氐人五万余村落离开故土到扶风、天水交界处居住。刘备派将军孟达进攻房陵,杀了房陵太守。又派养子、中郎将刘封与孟达会合,进攻上庸,上庸太守申耽率全郡投降。

秋七月,刘备自立为汉中王。

刘备在沔阳设坛场,军队排列成阵,群臣陪席,奏报献帝立刘备为汉中王,读罢奏章,刘备跪拜接受汉中王的印玺和绶带,戴上王冠,立儿子刘禅为王太子。拔牙门将军魏延兼任汉中太守,镇守汉川。刘备回去把官署设在成都,任命许靖为太傅,法正为尚书令,关羽、张飞、马超、黄忠都按等级升迁进用。刘备派司马费诗到关羽驻地给关羽授官印和绶带,关羽听说黄忠地位与自己一样,非常生气地说:“大丈夫终究不能和老兵同列。”不肯受拜。司马费诗对关羽说:“创立王业的人,任用的人不能都一样。过去萧何、曹参与高祖从小就关系亲密,而陈平、韩信是后来逃亡来的,如果论他们的地位,韩信位居最上,但没有听说萧何、曹参对此有过怨恨。如今汉中王凭一时的功劳推崇黄忠,然而他心中的轻重,黄忠怎么能跟您等同呢!况且汉中王跟您犹如一体,休戚同等,祸福与共。我认为您不应该计较官号的高低,在意爵禄的多少。我仅是一介使者,奉命之人,您不接受任命,我这就回去,我只是对您这一做法感到惋惜,恐怕您会后悔的。”关羽被这席话大为感动,醒悟过来,立即跪拜接受任命。

魏王操号其夫人为王后。 八月,汉中将关羽取襄阳。

关羽使糜芳守江陵,士仁守公安,羽自率众攻曹仁于樊。仁使于禁、庞德等屯樊北。八月,大霖雨,汉水溢,平地数丈。禁与诸将登高避水,羽乘大船,就攻之,禁等穷迫,遂降。庞德力战,矢尽,战益怒,气益壮,而水浸盛,吏士尽降。德乘小船欲还仁营,船覆为羽所得,立而不跪。羽谓曰:“何不早降?”德骂羽,羽杀之。急攻樊城,城多崩坏,众皆恟惧。或曰:“可及围未合,乘轻船夜走。”满宠曰:“山水速疾,冀其不久。闻羽遣别将已在郏下,自许以南,百姓扰扰。羽所以不敢遂进者,恐吾军掎其后耳。今若遁去,洪河以南,非复国家有也。君宜待之。”仁曰:“善。”乃沉白马与军人盟誓,同心固守。城不没者数版。羽乘船临城,外内断绝。羽又遣别将围襄阳。刺史胡修、太守傅方皆降。操闻庞德死,流涕曰:“吾知于禁三十年,何意临危反不及庞德耶。”

魏王操杀丞相主簿杨修。

初,杨修、丁仪谋立曹植为魏嗣,丕患之,以车载废簏内吴质,与之谋。修以白操。丕惧,告质,质曰:“无害也。”明日复以簏载绢入,修复白之,推验,无人。操由是疑。后植以骄纵见疏,修亦不敢自绝。每当就植,虑事有阙,忖度

魏王曹操称他的夫人为王后。 八月,汉中大将关羽攻取襄阳。

关羽派糜芳守卫江陵,士仁守卫公安,关羽自己率大军到樊城攻打曹仁。曹仁派于禁、庞德等驻守樊城的北面。八月,天降大雨,汉水涨漫出来,平地水深数丈。于禁和将领们登到高处避水,关羽乘大船前来,发动进攻,于禁等无处可逃,终于投降。庞德奋力战斗,箭射光了,战斗更加猛烈,气势更加强盛,然而水淹没得越来越厉害,官兵全都投降了。庞德乘小船想回曹仁的军营,小船被大水冲翻,庞德被关羽俘获,站着不肯下跪投降。关羽对他说:“为什么不早点投降呢?”庞德大骂关羽,关羽把他杀了。关羽急速进攻樊城,城墙有很多地方倒塌,众人都惊恐不安。有人对曹仁说:“可以在关羽的包围还没合拢前,乘轻便船趁夜撤走。”满宠说:“山洪来得快,去得也快,希望滞留不会很久。听说关羽已经派遣辅助他的将领率兵抵达郏下,自许都以南,百姓忧心忡忡。关羽之所以不敢向前推进,是因为担心我军从后面牵制他们罢了。今天如果我们逃走,黄河以南地区,就不再属国家所有了。您应该坚守等待。”曹仁说:“你说得好。”于是将白马沉入河中,与将士们盟誓,同心协力,坚守樊城。城墙没有被水浸没的只有几版高。关羽乘船到了城下,使城中的内外联系断绝。关羽又派辅助他的将领包围襄阳。刺史胡修、太守傅方都投降了关羽。曹操听说庞德被关羽杀死的消息,流下了眼泪说:“我和于禁相识三十年,怎料在临危之时,于禁反而不如庞德呢。”

魏王曹操杀死丞相主簿杨修。

起初,杨修、丁仪策划立曹植为魏的继承人,曹丕很担忧,把吴质藏在旧竹箱中用车拉来,与他谋划。杨修将这事禀告曹操。曹丕害怕,告诉吴质,吴质说:“没关系。”第二天,又用竹箱运绢进入曹丕府,杨修又报告曹操,进行检查,竹箱里没有人。曹操因此怀疑杨修。后来曹植因为骄纵而被曹操疏远,杨修也不敢与他断绝关系。每到曹植那里,担心曹植做事有缺点,杨修揣度

操意,豫作答教十余条,敕门下,随问答之。于是教裁出,答已入。操怪其捷,推问,始泄。遂收斩之。

关中营帅许攸降。

攸拥众不附,而有慢言。操怒,欲伐之。群臣多谏,操横刀于膝,作色不听。长史杜袭入欲谏,操逆谓之曰:“吾计已定,卿勿复言。”袭曰:“若殿下计是邪,臣方助殿下成之;若殿下计非邪,虽成,宜改之。殿下逆臣令勿言,何待下之不阐乎?”操曰:“许攸慢吾,如何可置?”袭曰:“今豺狼当路,而狐狸是先,人将谓殿下避强攻弱,进不为勇,退不为仁。臣闻千钧之弩,不为鼷鼠发机;万石之钟,不以莛撞起音。今区区之许攸,何足以劳神武哉!”操曰:“善。”遂厚抚攸,攸即归服。

冬十月,孙权使吕蒙袭取江陵。魏王操帅师救樊,关羽走还,权邀斩之。十二月,蒙卒。

自许以南,往往遥应关羽,羽威震华夏。曹操议徙许都以避其锐。司马懿、蒋济曰:“于禁等为水所没,非战攻之失,于国家大计未足有损。刘备、孙权外亲内疏,关羽得志,权必不愿也。可遣人劝权蹑其后,许割江南以封权,则樊围自解。”操从之。

初,鲁肃常劝孙权以曹操尚存,宜且抚辑关羽,与之同仇,不可失也。及吕蒙代肃,以为羽素骁雄,有兼并之心,且居国上流,其势难久,密言于权曰:“今令征虏守南郡,

曹操的意图,预先为曹植准备十多条答辞,嘱咐曹植手下的人,根据曹操的问话做出相应的答复。于是,曹操的训诲才送出,曹植的答辞就已经送来。曹操对回答如此迅速感到奇怪,经过审问,真相才泄露出来。于是曹操把杨修逮捕杀死。

关中营帅许攸投降。

许攸率领部众不肯归附曹操,而且口出傲慢的言辞。曹操大怒,打算讨伐他。很多大臣规劝曹操,曹操把刀横在膝上,变了脸色,不听规劝。长史杜袭想进去劝说,曹操迎出来,对他说:“我的主意已定,你不要再说了。”杜袭说:“如果殿下的策略正确,臣将协助殿下去实现;如果殿下的策略不正确,即使决定好了,也应该改变。殿下迎出来叫臣不要说话,为什么对待部下如此不开明呢?”曹操说:“许攸轻慢我,怎么可以置之不理?”杜袭说:“如今豺狼当道,却先去对付狐狸,人们将认为殿下避强攻弱,进攻算不上勇猛,撤退也算不上仁慈。臣听说力量千钧的强弩,不射鼷鼠这样的小动物;万石的大钟,不会被草茎撞出响声。如今区区一个许攸,怎么值得烦劳您的神明和威武呢!”曹操说:“你说得好。”于是以优厚的待遇安抚许攸,许攸随即归服。

冬十月,孙权派吕蒙袭击取得江陵。魏王曹操率部队援救樊城,关羽撤兵返回,孙权半路拦击,斩杀关羽。十二月,吕蒙去世。

自许都以南,处处有人与关羽遥相呼应,关羽的名声威震华夏。曹操主张迁离许都以避开关羽的锐气。司马懿、蒋济说:“于禁等是被大水淹没,而非攻战失利,他们的失败对国家大计没有构成重大损害。刘备、孙权外表看起来关系亲密,而内心很疏远,关羽得志,孙权必然不愿意。可派人劝说孙权紧紧跟在关羽之后,许诺割江南给孙权做封地,这样,樊城的包围自然会解除。”曹操采纳了他们的建议。

起初,鲁肃常劝孙权,因为曹操势力还在,应暂且安抚关羽,与他同仇敌忾,不能有所失误。等到吕蒙代替鲁肃,认为关羽向来骁勇雄武,心怀吞并东吴的野心,又驻扎在吴的上游,局势难以持久,秘密地对孙权说:“现在命令征虏将军孙皎镇守南郡,

潘璋住白帝,蒋钦将游兵循江应敌,蒙为国家前据襄阳,如此,何忧于操,何赖于羽!且羽君臣矜其诈力,所在反覆,不可以腹心待也。”权曰:“今欲先取徐州,然后取羽,何如?”对曰:“今操抚集幽、冀,未暇东顾。徐土往自可克。然地势陆通,今日取之,操后旬必来争,虽以七八万人守之,犹当怀忧。不如取羽,全据长江,形势益张,易为守也。”权善之。

权尝为其子求昏于羽,羽骂其使,不许。至是,蒙上疏曰:“羽讨樊而多留备兵,必恐蒙图其后故也。蒙常有病,乞分士众还建业,以治疾为名,羽闻之,必撤备兵,尽赴襄阳。大军浮江昼夜驰上,袭其空虚,则南郡可下,而羽可禽也。”遂称病笃。权乃露檄召蒙还,阴与图计。下至芜湖,陆逊谓曰:“关羽接境,如何远下?”蒙曰:“诚如来言,然我病笃。”逊曰:“羽务北进,未嫌于我。今闻君病,必益无备,若出其不意,羽可禽也。下见至尊,宜好为计。”蒙曰:“羽素勇猛,未易图也。”蒙至都,权问:“谁可代卿者?”蒙对曰:“陆逊意思深长,才堪负重,而未有远名,非羽所忌,无复是过也。若用之,当令外自韬隐,内察形便,然后可克。”权乃召逊代蒙。逊至陆口,为书与羽,称其功美,深自谦抑。羽意大安,稍撤兵以赴樊。逊具启形状,权遂发兵袭羽。

潘璋驻守白帝,蒋钦率领流动部队沿长江上下巡逻,根据敌情随机应变,我为国家前去据守襄阳,这样,何必忧患曹操,又何必依赖关羽!况且关羽君臣自负他们的狡诈武力,反复无常,不可以用真心相待。”孙权说:“现在我准备先攻取徐州,然后进攻关羽,怎么样?”吕蒙回答说:“现在曹操安抚幽州、冀州,没有时间顾及东方。徐州的守军,只要前去进攻,就可打败。然而徐州陆路交通方便,今天攻下徐州,曹操十来天后一定会来争夺,即使以七八万兵力防守,仍然令人担忧。不如打败关羽,完全占据长江,我们的势力会更加壮大,守住就容易了。”孙权认为吕蒙的建议很好。

孙权曾为他的儿子向关羽的女儿求婚,关羽责骂孙权的使者,拒绝联姻。等到关羽攻打樊城时,吕蒙向孙权上书说:“关羽攻打樊城,却留下很多军队防守,一定是害怕我从后面进攻他。我常常生病,请求您允许我以治病为名,分带一部分士兵回建业,关羽听到这个消息,一定撤去防守的军队,全部开赴襄阳。我大军乘船日夜沿长江而上,袭击他空虚的后方,南郡就可攻取,而关羽也会被擒获。”于是吕蒙假称病重。孙权使用公开的征召文书召回吕蒙,暗中与他商量对策。吕蒙顺江而下到了芜湖,陆逊对他说:“关羽接近我境,为什么远离而下?”吕蒙说:“的确如您所说,可是我病得很重。”陆逊说:“关羽一心只顾向北进攻,没有怀疑我们。现在听说您生病,一定更无防备,如果出其不意,关羽就可擒住。您顺江而下,见到主公,应该妥善地定下大计。”吕蒙说:“关羽向来勇猛,不容易对付。”吕蒙回到建业,孙权问:“谁可以接替你?”吕蒙回答说:“陆逊谋虑深远,才能可以担负重任,而且没有大名声,不是关羽所顾忌的人,再没有人比他更合适了。如果任用他,应当叫他表面上隐藏锋芒,暗地里观察时机,然后可以取胜。”孙权于是召来陆逊代替吕蒙。陆逊到陆口,写信给关羽,称赞他的功德,表示自己非常谦逊。关羽大为放心,渐渐地撤出防守的军队开赴樊城。陆逊把全部情况向孙权报告,孙权便发兵袭击关羽。

权欲令孙皎与蒙分督左右。蒙曰:“若以征虏能,宜用之;以蒙能,宜用蒙。昔周瑜、程普为左右督攻江陵,事决于瑜,普恃久将,遂共不睦,几败国事,此目前之戒也。”权寤,乃以蒙为大督。

曹操使徐晃屯宛以助曹仁。孙权为笺与操,请以讨羽自效,及乞不漏,令羽有备。群臣咸言宜密之。董昭曰:“军事尚权,宜内露之,使羽闻权上而还自护,则围速解。且可使两贼相持,坐待其敝。秘而不露,使权得志,非计之上也。又,围中将吏不知有救,倘有他意,为难不小,露之为便。且羽为人强梁,自恃二城守固,必不速退。”操即敕徐晃以权书射著围里及羽屯中。围里闻之,志气百倍。羽果犹豫不能去。

操自洛阳南救曹仁,驻军摩陂。晃攻羽破之,羽撤围退,然舟船犹据沔水。吕蒙至寻阳,尽伏其精兵中,使白衣摇橹,作商贾服,昼夜兼行,羽所置江边屯候,尽收缚之。糜芳、士仁素皆嫌羽轻己,羽之出军,供给军资不悉相及,羽言:“还,当治之。”芳、仁咸惧,于是即降。蒙入江陵,释于禁,得关羽及将士家属,皆抚慰之,令军中:“不得干历人家,有所求取。”蒙麾下同郡人取民家一笠以覆官铠,蒙犹以为犯军令,垂涕斩之。于是军中震栗,道不拾遗。旦暮使亲近存恤耆老,问所不足,给医药,赐衣粮。

孙权准备任命孙皎和吕蒙分别统率左右两路大军。吕蒙说:“如果您认为征虏将军有能力,应该用他;认为我有能力,应该用我。以前周瑜、程普任左右两路大军统帅攻打江陵,虽然事情由周瑜决定,但程普自恃是多年的老将,就彼此不和睦,几乎败坏国家大事,这是目前要引以为戒的。”孙权明白过来,才任命吕蒙为大统帅。

曹操派徐晃驻屯宛城援助曹仁。孙权写信给曹操,请求讨伐关羽,为朝廷效力,并要求不走漏风声,使关羽有所防备。群臣都说应该保密。董昭说:“军事崇尚权变,应该暗中将消息泄露出去,使关羽知道孙权逆江而上,而后回兵保护自己,这样,樊城的包围迅速解除了。同时,可以使两贼相斗,我们坐待他们精疲力尽。如果保密而不透露,使孙权得志,不是上策。另外,围城中的将士不知道有救兵,倘若有其他意图,危害不小,所以,还是泄露出去好。况且关羽为人强横,自恃江陵、公安二城防守坚固,一定不会迅速退兵。”曹操立即下令徐晃把孙权的信射进樊城和关羽的军营中。围城中的将士得到这个消息,士气增长百倍。关羽得到这个消息果然犹豫不决,不能撤兵离去。

曹操从洛阳南下援救曹仁,驻扎在摩陂。徐晃进攻关羽,把关羽打败,关羽撤围退走,但他的船只仍然据守沔水。吕蒙到了寻阳后,把精兵都埋伏在船中,让百姓摇橹,穿商人的衣服,昼夜兼程,把关羽设在江边的哨兵全都捉了起来。糜芳、士仁一直都埋怨关羽轻视自己,关羽出兵在外时,糜芳、士仁供应军用物资不能悉数送到,关羽说:“等我回去后,一定要治他们的罪。”糜芳、士仁都很害怕,于是立即投降。吕蒙进入江陵,释放了被囚禁的于禁,俘获了关羽及其将士们的家属,对他们都给予抚慰,下令军中:“不得侵扰百姓,向他们索取财物。”吕蒙部下有一同乡拿了百姓的斗笠来遮盖官用的铠甲,吕蒙还是认为他犯了军令,流着眼泪把他斩了。于是将士们惊恐不安,道不拾遗。吕蒙早晚派亲近的人慰问老年人,问他们缺少什么,送去医药,赐予粮食。

关羽走还,曹仁会诸将议,咸曰:“今因羽危惧,可追禽也。”赵俨曰:“权、羽连兵,恐我承其两疲,故顺辞求效耳。今羽已孤迸,更宜存之以为权害。若深入追北,则权将改虞于彼,而生患于我矣。王必以此为深虑。”仁乃解严。操闻羽走,恐诸将追之,果疾敕仁如俨所策。

羽数使人与蒙相闻,蒙辄厚遇其使,周游城中,家家致问,或手书示信。使还,人知家门无恙,见待过于平时,皆无斗心。

权至江陵,荆州将吏悉归附,独治中从事潘濬称疾不见,权遣人舆致,濬伏面不起,涕泣交横。权慰谕恳恻,濬起拜谢,即以为治中,荆州军事一以谘之。从事樊伷诱导诸夷,西附汉中。外白遣万人讨之,濬曰:“以五千兵往足矣。”权曰:“卿何以轻之?”濬曰:“伷能弄唇吻,而实无才略。尝为州人设馔,比至日中,食不可得,而十余自起,此亦侏儒观一节之验也。”权大笑,即遣濬将五千人往,果斩平之。权以蒙为南郡太守,逊为右护军,皆封侯。使逊屯夷陵,守峡口。

关羽遁走,兵皆解散,才十余骑。权先使潘璋断其径路,十二月,获羽,斩之,遂定荆州。

初,全琮上疏陈关羽可取之计,权恐事泄,寝而不答。至是,谓琮曰:“君前陈此,孤虽不相答,今日之捷,抑亦君之功也。”权复以刘璋为益州牧,驻秭归,未几而卒。

关羽撤走,曹仁会同将领们商议,大家都说:“现在趁关羽困厄忧惧,可派兵追击,将他擒住。”赵俨说:“孙权、关羽两军鏖战,担心我军乘他们都疲惫时,从中获利,所以孙权和顺地请求为朝廷效力。如今关羽已经势力孤单,逃奔而散,我们更应该留着他成为孙权之害。如果对败逃的关羽穷追不舍,孙权就会改变态度,不防范关羽而给我们制造祸端了。大王一定要对此深思熟虑。”曹仁就下令停止追击关羽。曹操听说关羽撤走,担心将领们追击他,果然迅速给曹仁下达命令,正如赵俨的策略。

关羽多次派人与吕蒙互通消息,吕蒙总是厚待关羽的使者,让他遍游城中,问候关羽部下的亲属各家,有人亲手写信表示他带回的消息可信。使者返回,关羽的部下知道家中平安,所受待遇超过以往,因此关羽的将士都无心再战了。

孙权到了江陵,荆州的武官和文官全都归附,只有治中从事潘濬称病不见,孙权派人把他抬来,潘濬伏着不起来,眼泪纵横。孙权诚恳地安慰劝导,潘濬起身拜谢,孙权当即任命他为治中,荆州的军事全部同他商量。从事樊伷诱导各少数民族,向西归附汉中。有人请求派一万人去征讨樊伷,潘濬说:“派五千兵去就够了。”孙权说:“你为什么轻视他?”潘濬说:“樊伷很会耍嘴皮,而实际上没有才智和胆略。樊伷曾为州里的人设宴,直到中午,饭菜还没有,而十多个人自己起身离去,这就像看侏儒演戏,看一节就知道他有多高的技艺了。”孙权大笑,立即派潘濬率五千人前去征讨,果然将樊伷斩首。孙权任命吕蒙为南郡太守,陆逊为右护军,都封为侯。派陆逊驻屯夷陵,守卫峡口。

关羽逃走,军队解散,随行仅十多个骑兵。孙权事先派潘璋切断关羽的去路,十二月,抓获关羽,把他斩了,终于平定荆州。

起初,全琮向孙权上书陈述关羽可以攻取的计策,孙权害怕事情泄露,扣压下来未予答复。擒获关羽以后,孙权对全琮说:“你以前陈述攻取关羽的计策,我虽然没有做出答复,但今天的胜利,也有你的功劳。”孙权又任命刘璋为益州牧,驻在秭归,不久,刘璋就死了。

吕蒙未及受封,疾发,亦卒。权哀痛殊甚。后谓陆逊曰:“公瑾雄烈,胆略兼人,遂破孟德,开拓荆州,邈焉寡俦。子敬因公瑾致达于孤,一见便及帝王大略,此一快也。后孟德东下,诸人皆欲迎之,子敬驳言不可,劝孤急呼公瑾付任,以众逆而击之,此二快也。后虽劝吾借玄德地,是其一短,不足以损其二长,故孤常以方邓禹也。子明少时,孤谓不辞剧易,果敢有胆而已;及身长大,学问开益,筹略奇至,可次公瑾,但言议英发不及之耳。图取关羽,胜于子敬。子敬云:‘羽不足忌。’此内不能办,外为大言耳。孤亦恕之,不苟责也。然其作军屯营不失,令行禁止,路无拾遗,法亦美矣。”

曹操欲徙荆州残民,司马懿曰:“荆楚轻脆易动,关羽新破,诸为恶者藏窜观望。徙其善者,既伤其意,将令去者不敢复还。”操从之。是后,亡者悉还。

以孙权为票骑将军,领荆州牧。

曹操表孙权为票骑将军,假节,领荆州牧,封南昌侯。权上书称臣于操,称说天命。操以示外曰:“是儿欲踞吾著炉火上邪!”陈群等皆曰:“汉祚已终,非适今日。殿下功德巍巍,群生注望,故孙权在远称臣。此天下之应,异气齐声,殿下宜正大位,复何疑哉?”操曰:“若天命在吾,吾为周文王矣。”

吕蒙还没来得及受封,病情发作,也去世了。孙权极度哀痛。后来,孙权对陆逊说:“周瑜有雄心壮志,胆略过人,终于打败曹操,开辟荆州,他的才能,远远超出同辈,很少有人能与他相比。鲁肃因为周瑜的推荐来到我这里,一见面便谈到建立帝王大业的远大谋略,这是第一件快事。后来曹操东下,大家都主张迎接他,鲁肃反驳说不可以,劝我立即召回周瑜委以重任,率大军迎击曹操,这是第二件快事。后来虽然劝我把土地借给刘备,这是他的一个错误,但不足以损害他的两大杰出成就,所以我常把他比作邓禹。吕蒙年少时,我认为他只是不在乎艰难或容易,果敢有胆量而已;等他长大以后,学问越来越好,谋略常常出人意料,可仅次于周瑜,只是言谈议论、才华横溢不如周瑜罢了。谋划攻取关羽,才能超过鲁肃。鲁肃说:‘关羽不值得顾忌。’这是他自己无能为力,表面上说大话罢了。我也原谅了他,没有随便指责。然而他行军作战、安营驻守没有失误,令行禁止,路不拾遗,他的治理方法也很完美。”

曹操打算迁徙荆州残余的百姓,司马懿说:“我们在荆楚的根基还不扎实,容易波动,关羽刚刚被打败,那些作恶的人隐藏逃窜,在观望等待。如果迁徙那些善良的人,既伤了他们的心,又将使那些离开的人不敢再回来。”曹操听从了他的意见。从此以后,逃出去的人全都回来了。

献帝任命孙权为票骑将军,兼任荆州牧。

曹操上表推荐孙权担任票骑将军,授予符节,兼任荆州牧,封为南昌侯。孙权上书向曹操称臣,劝曹操顺从上天的旨意,即位当皇帝。曹操把孙权的信展示给大家看,说:“孙权这小子想把我搁在炉火上吗!”陈群等人都说:“汉朝的统治已经结束,并非始于今日。殿下您的功德如高山巍巍,天下的人都在期待着您,所以孙权在远方向您称臣。这是天下的人们对天命所做的反应,异口同声,殿下应该正式称帝,还有什么可犹豫的呢?”曹操说:“如果上天希望我当皇帝,我就做周文王吧。”

庚子(220) 延康元年魏文帝曹丕黄初元年。凡僭国一。

春正月,丞相、冀州牧、魏王曹操还至洛阳,卒。太子丕立,自为丞相、冀州牧。

操知人善察,难眩以伪。识拔奇才,不拘微贱,随能任使,皆获其用。与敌对陈,意思安闲,如不欲战。及决机乘胜,气势盈溢。勋劳宜赏,不吝千金;无功望施,分毫不与。用法峻急,有犯必戮,或对之流涕,然终无所赦。雅性节俭,不好华丽。故能芟刈群雄,几平海内。至是薨,太子丕在邺。鄢陵侯彰自长安来赴,问玺绶所在。谏议大夫贾逵正色曰:“国有储副,先王玺绶非君侯所宜问也。”凶问至邺,群臣聚哭,无复行列。太子中庶子司马孚厉声于朝曰:“君王晏驾,天下震动,当早拜嗣君,以镇万国,而但哭耶?”乃罢群臣,备禁卫,治丧事。孚,懿之弟也。群臣以为太子即位,当俟诏命。尚书陈矫曰:“王薨于外,爱子在侧,彼此生变,则社稷危。”乃具官备礼,一夕而办。明旦,以王后令策太子即王位,大赦。帝寻遣御史大夫华歆奉策诏,授丞相印绶、魏王玺绶,领冀州牧。尊王后曰王太后。葬武王于高陵。

二月朔,日食。 魏以贾诩为太尉,华歆为相国,王朗为御史大夫。 魏王丕遣其弟鄢陵侯彰等皆就国。

丕遣其弟皆就国。临菑监国谒者希指奏:“临菑侯植醉酒悖慢,劫胁使者。”丕贬植为安乡侯,诛其党丁仪、丁廙

庚子(220) 汉献帝延康元年魏文帝曹丕黄初元年。共一个僭伪之国。

春正月,丞相、冀州牧、魏王曹操回到洛阳,去世。太子曹丕即魏王位,自己担任丞相、冀州牧。

曹操知人善任,善于洞察一切,很难被假象迷惑。能够赏识并提拔有特殊才能的人,从不拘泥于地位的低下卑贱,唯才是用,使他们各尽其才。与敌人对阵时,神态安闲,像是不愿意打仗的样子。但策略制定后,乘胜出击,气势充沛。将士们立下功勋,应该赏赐时,则不吝千金;没有功劳却想非分地享受赐予,则分文不给。执法严厉急切,犯法的一定严惩,尽管有人伤心流涕,然而终归不会赦免。他一向崇尚节俭,不喜欢华丽。所以能够消灭各个强大的割据势力,几乎统一天下。曹操去世时,太子曹丕正在邺城。鄢陵侯曹彰从长安赶到洛阳,问魏王的玺印在哪里。谏议大夫贾逵严肃地说:“国家已经确定先王的继承人,先王的印玺和绶带不是君侯您应该打听的。”噩耗传到邺城,大臣们聚集在一起痛哭流涕,一片混乱。太子中庶子司马孚在朝廷上大声说:“君王去世,天下震动,应该尽快拜立新君,以镇抚天下,哭能解决问题吗?”这才命令大臣们退廷,准备好宫廷警卫,治办丧事。司马孚,是司马懿的弟弟。大臣们认为太子即位,应当等献帝的诏令。尚书陈矫说:“君王在外去世,爱子曹彰正守候在灵柩旁边,他如果在这时生出变故,国家就危险了。”于是召集百官,准备礼仪,一天就全部办理完毕。第二天早晨,以王后的命令,授太子曹丕即魏王之位,大赦天下。不久,献帝派御史大夫华歆送去策命的诏书,授予曹丕丞相印绶和魏王玺绶,兼任冀州牧。尊奉王后为王太后。在高陵安葬武王曹操。

二月初一,日食。 魏国任命贾诩为太尉,华歆为相国,王朗为御史大夫。 魏王曹丕派其弟鄢陵侯曹彰等都回到封地。

曹丕派他的弟弟都回到自己的封地。临菑侯的监国谒者迎合魏王曹丕的意旨,上奏:“临菑侯曹植酒醉,悖逆傲慢,劫持胁迫魏王的使者。”曹丕贬曹植为安乡侯,将曹植的党羽丁仪、丁廙

并其男口。

魏立法:自今宦者官不得过诸署令。

作金策,藏之石室。

魏立九品法,置州郡中正。

尚书陈群以天朝选用,不尽人才,乃立九品官人之法。州、郡皆置中正,择有识鉴者为之,区别人物,第其高下。

夏六月,魏王丕南巡至谯,大飨军士父老。

丕至谯,大飨六军及谯父老,设伎乐百戏,吏民上寿,日夕而罢。

汉中将孟达以上庸降魏。

益州将军孟达屯上庸,与副军中郎将刘封不协,率部曲降魏。达有容止才观,曹丕爱之,引与同辇。合房陵、上庸、西城为新城郡,以达为太守。刘晔曰:“达有苟得之心,而恃才好术,必不能感恩怀义。新城与孙、刘接连,若有变态,为国生患。”丕不听。遣将军夏侯尚、徐晃与达袭封。封败,走还成都。

封本寇氏之子,汉中王备至荆州,以未有嗣,养以为子。诸葛亮虑其刚猛,易世之后终难制御,劝备因此除之。遂赐死。

以贾逵为豫州刺史。

时天下初定,刺史多不能摄郡。逵曰:“州本以六条诏书察二千石以下,故其状皆言严能鹰扬,有督察之才,不言安静宽仁,有恺悌之德也。今长吏慢法,盗贼公行,州知而不纠,天下复何取正乎?”其二千石以下阿纵不如法者,皆

和两家的男子全部杀死。

魏国立法:从今以后,宦官做官不得超过各署的署令。

把这一条法令用金写在策书上,藏在图书档案室中。

魏国立九品官人的法律,在州、郡设中正。

尚书陈群认为汉朝选拔任用官员,没有把人才全部挖掘出来,于是设立九品官人的法律。州、郡都设中正,挑选有识别能力的人担任,由中正区别人物的品行、能力,分出高低不同的等级。

夏六月,魏王曹丕南巡到达谯县,大摆酒宴款待军中将士和谯县的父老乡亲。

曹丕到达谯县,大摆宴席款待军队将士和谯县父老,表演歌舞百戏,官吏、百姓为魏王祝寿,直到日落才散去。

汉中王的将领孟达以上庸投降魏国。

益州将军孟达驻守上庸,与副军中郎将刘封不和,率部队投降魏国。孟达仪表堂堂,才能超群,曹丕非常宠爱他,带他同乘一辆车。另外合并房陵、上庸、西城为新城郡,由孟达担任太守。刘晔说:“孟达有苟且求得之心,而且依仗才智,喜欢权术,一定不会感恩戴德。新城与孙权、刘备的地盘接连,如果发生变故,就会对国家产生祸患。”曹丕不听。派将军夏侯尚、徐晃与孟达一同袭击刘封。刘封失败,逃回成都。

刘封原本是寇姓人家的儿子,汉中王刘备到了荆州后,因为没有子嗣,于是收养他做儿子。诸葛亮担心他性情刚烈凶猛,刘备去世后没人能控制他,劝刘备借此机会把他除掉。刘备于是下令刘封自杀。

魏王曹丕任命贾逵为豫州刺史。

当时天下刚刚安定,刺史大都不能管理所属各郡的事务。贾逵说:“刺史本来是以六条诏书监察二千石以下的官员,所以在他们呈报的文书中,都说威严雄武,有督察的才能,不说安详恬静、宽厚仁慈,有和乐平易的道德。如今各郡的长官不重视法令,盗贼公开行窃,刺史知道但不追究,这样,天下还能走上正轨吗?”那些二千石以下纵容坏人、不按法令行事的官员,贾逵全

奏免之。外修军旅,内治民事,兴陂田,通运渠,吏民称之。曹丕曰:“真刺史矣。”布告天下,赐爵关内侯。

冬十月,魏王曹丕称皇帝,废帝为山阳公。

左中郎将李伏、太史丞许芝言:“魏当代汉,见于图纬。”魏之群臣因表劝丕篡位。至是,帝乃告祠高庙,遣使持节奉玺绶诏策,禅位于魏。魏王丕上书三让,乃为坛于繁阳,升受玺绶,即皇帝位,燎祭天地,改元黄初。奉汉帝为山阳公,用天子礼乐。追尊武王曰武皇帝,庙号太祖,尊王太后曰皇太后。改相国为司徒,御史大夫为司空。山阳公奉二女以嫔于魏。

魏主丕欲改正朔,辛毗曰:“孔子曰‘行夏之时’,《左氏》曰‘夏数得天’,何必期于相反?”丕从之。魏主丕欲追封太后父母,陈群曰:“创业革制,当为后式。案礼典,妇因夫爵,无分土命爵之制。秦违古法,汉氏因之,非先王令典也。”丕曰:“尚书议是。”其著定制,藏之台阁。

魏主丕谓侍中苏则曰:“西域前献径寸大珠,可复求市得不?”对曰:“若化洽中国,德流沙幕,即不求自至。求而得之,不足贵也。”丕嘿然。

魏主丕召蒋济为散骑常侍。时有诏赐征南将军夏侯尚曰:“卿腹心重将,特当任使,作威作福,杀人活人。”尚以示济。济至,丕问以所闻见,对曰:“未有他善,但见亡国之语耳。”丕忿然问其故。济具以答,因曰:“‘作威作

都上奏朝廷,予以免官。贾逵对外整顿军队,对内处理民事,开垦水田,疏通运输的水道,受到官吏和百姓的称赞。曹丕说:“贾逵,是真正的刺史。”于是,通告天下,赐贾逵为关内侯。

冬十月,魏王曹丕称皇帝,废除汉献帝,尊奉他为山阳公。

左中郎将李伏、太史丞许芝说:“魏应当取代汉,见于《河图》和纬书。”魏的大臣们趁机上表劝说曹丕篡位。到了十月,献帝才在高祖庙祭祀,报告祖先,派使者带着符节,捧着玺绶和诏书,把皇位让给魏。魏王曹丕三次上书推辞,才在繁阳筑起高坛,登坛接受皇帝的玺绶,即皇帝位,燃起大火祭祀天地,改元黄初。尊奉汉献帝为山阳公,享用皇帝的礼仪、音乐。追尊武王曹操为武皇帝,庙号为太祖,尊奉王太后为皇太后。改相国为司徒,御史大夫为司空。山阳公奉送两个女儿给魏主曹丕做嫔妃。

魏主曹丕想改定历法,辛毗说:“孔子说‘实行夏朝的历法’,《左传》说‘夏朝的历法最符合天地运行的规律’,我们为什么要与它相反呢?”曹丕听从了他的意见。魏主曹丕想追封太后的父母,陈群说:“创立大业,革除旧制,应当成为后代的典范。按有关礼仪的典籍记载,妇女依从丈夫的爵位,没有分土地、封爵位的制度。秦朝违背古代的制度,汉朝沿袭下来,不符合古代君王的宪章法令。”曹丕说:“你的意见很正确。”于是把它写下来,定成制度,保存在尚书的官署中。

魏主曹丕对侍中苏则说:“西域从前贡献直径一寸的大珍珠,可不可以再买到?”苏则回答说:“如果陛下的教化遍及全国,恩德传到沙漠,就是不求,珍珠也会有人送来。如果是求取才得到,就不值得珍贵了。”曹丕沉默不语。

魏主曹丕召蒋济任散骑常侍。当时有诏书赐给征南将军夏侯尚,诏书中说:“你是我最信赖的重要将领,应当对你特别委以重任,所以我允许你作威作福,杀人或者赦免人都可以。”夏侯尚把诏书拿给了蒋济看。蒋济到了京城,曹丕问他的所见所闻,蒋济回答说:“没有什么可称道的,只是听到亡国之音而已。”曹丕忿忿然问他其中的原因。蒋济如实回答,进一步说:“‘作威作

福’,《书》之明诫。天子无戏言,惟陛下察之。”丕即遣追取前诏。

十二月,魏主丕如洛阳营宫室。 魏徙冀州士卒家实河南。

魏主丕欲徙冀州士卒家十万户实河南。时旱蝗,民饥,群司以为不可,而丕意甚盛。侍中辛毗求见,丕作色待之,曰:“卿谓徙民非耶?”毗曰:“诚以为非。”丕曰:“吾不与卿议。”毗曰:“陛下置臣谋议之官,安得不与臣议!臣所言非私,乃社稷之虑也,安得怒臣!”丕不答,起入内。毗随引其裾,丕奋衣而去,良久乃出,曰:“佐治,卿持我何太急耶?”毗曰:“今徙既失民心,又无以食,必将为寇。故臣不敢不力争。”丕乃徙其半。丕尝出射雉,顾群臣曰:“乐哉!”毗对曰:“于陛下甚乐,于群下甚苦。”丕默然,后为之稀出。

辛丑(221) 昭烈皇帝章武元年魏黄初二年。

春正月,魏封孔羡为宗圣侯。

奉孔子祀。

魏复五铢钱。 夏四月,汉中王即皇帝位。

蜀中传言帝已遇害,于是汉中王发丧制服,谥曰孝愍皇帝。群下竞劝王称尊号。司马费诗上疏曰:“殿下以曹操父子篡位,故羁旅万里,合众讨贼。今大敌未克而先自立,恐人心疑也。”王不悦,左迁之。遂即帝位于武担之南,大赦,改元。以诸葛亮为丞相,许靖为司徒。

福’,《尚书》中明确地将其作为戒律。天子无戏言,请陛下明察。”曹丕立即派人追回给夏侯尚的诏书。

十二月,魏主曹丕到洛阳营建宫室。 魏国迁徙冀州籍士兵的家属充实河南郡。

曹丕打算迁徙冀州籍士兵的家属十万户,充实河南郡。当时天旱闹蝗灾,百姓饥馑,朝廷各部门认为不可,而曹丕态度坚决。侍中辛毗求见,曹丕板起面孔等他,说:“你认为迁徙百姓不对吗?”辛毗说:“确实认为不对。”曹丕说:“我不和你讨论。”辛毗说:“陛下安排我做谋议的官员,怎么能不和我讨论!我说的话不是为了个人,而是为国家考虑,怎么能对我生气!”曹丕没有回答,起身进入内室。辛毗跟着拉住他的衣襟,曹丕猛然拽过衣襟而去,很久才出来,说:“辛佐治,你挟持我怎么这么急啊?”辛毗说:“现在迁徙百姓既失民心,又无粮食,必将成为流寇。所以我不敢不尽力争取。”曹丕就迁徙了五万户。曹丕曾外出打野鸡,环顾大臣们说:“太高兴了!”辛毗说:“对于陛下确实很高兴,对于大臣们却很辛苦。”曹丕默然无语,以后很少出去打猎了。

汉昭烈帝

辛丑(221) 汉昭烈帝章武元年魏黄初二年。

春正月,魏封孔羡为宗圣侯。

敬奉祭祀孔子。

魏国恢复五铢钱。 夏四月,汉中王刘备即皇帝位。

蜀地传言献帝已经遇害,于是,汉中王刘备发讣告,穿丧服,尊谥献帝为孝愍皇帝。大臣们竞相劝汉中王即位称帝。司马费诗上疏说:“殿下因为曹操父子篡夺皇位,所以流亡万里,联合大家讨伐奸贼。如今大敌尚未打败,而你率先自称皇帝,恐怕人们会怀疑你的行为。”汉中王很不高兴,降了司马费诗的官职。终于在武担山之南即位称帝,大郝罪犯,改年号。任命诸葛亮为丞相,许靖为司徒。

孙权徙治武昌。

权自公安徙都于鄂,更名鄂曰武昌。

立宗庙,祫祭高皇帝以下。 五月,立夫人吴氏为皇后,子禅为皇太子。

吴氏,将军懿之妹,故刘璋兄瑁之妻也。

六月,魏杀夫人甄氏。

初,魏主丕从太祖入邺,悦袁熙妻甄氏,太祖为聘焉,生子睿。及即位,郭贵嫔有宠,甄氏留邺,失意,出怨言。贵嫔谮杀之。

魏祀太祖于建始殿。

魏主丕以宗庙在邺,祀太祖于洛阳建始殿,如家人礼。

是月晦,日食。

魏有司以日食奏免太尉,诏曰:“灾异之作,以谴元首,而归过股肱,岂禹、汤罪己之义乎?其令百官各虔厥职。后有天地之眚,勿劾三公。”

秋七月,帝自将伐孙权。

帝耻关羽之没,将击孙权。将军赵云曰:“国贼曹操,非孙权也。若先灭魏,则权自服。今操虽毙,子丕篡盗。当因众心,早图关中,居河、渭上流以讨凶逆,关东义士必裹粮策马以迎王师。不应置魏,先与吴战。兵势一交,不得卒解,非良策也。”群臣谏者甚众,帝皆不听。乃留诸葛亮辅太子,守成都,而自率诸军东下。

车骑将军张飞为其下所杀。

孙权将吴的都城迁移到武昌。

孙权从公安迁都到鄂,将鄂改名为武昌。

汉主刘备建立宗庙,集中高皇帝以下各位先帝一同祭祀。五月,册立夫人吴氏为皇后,儿子刘禅为皇太子。

吴氏是将军吴懿的妹妹,已故刘璋的哥哥刘瑁的妻子。

六月,魏主曹丕杀夫人甄氏。

起初,魏主曹丕跟随太祖曹操进入邺城时,喜欢袁熙的妻子甄氏,太祖为他娶为妻子,生儿子曹睿。即位称帝以后,郭贵嫔深受宠爱,而甄氏被留在邺城,不顺心,因而口出怨言。郭贵嫔诬陷她,曹丕因此把她杀了。

魏国在建始殿祭祀太祖曹操。

魏主曹丕因为宗庙在邺城,所以在洛阳建始殿祭祀太祖,按照祭祀家人的礼仪。

六月最后一天,日食。

魏有关部门因为出现日食,而奏请罢免太尉,魏主曹丕下诏说:“灾祸和怪异现象的出现,是上天谴责君主,如果把罪过归到辅佐的大臣身上,难道符合夏禹、商汤归罪于自己的大义吗?现在命令百官各自恪守自己的职责。以后天地出现灾祸,不要弹劾三公。”

秋七月,昭烈帝刘备亲自率兵攻打孙权。

刘备对关羽的死深感耻辱,准备攻打孙权。将军赵云说:“国贼是曹操,而不是孙权。如果先消灭魏,那么孙权自然会归服。如今曹操虽然死了,但他的儿子曹丕篡夺了皇位。我们应当顺应民心,及早攻取关中,占据黄河、渭河上游以便讨伐凶残的逆贼,函谷关以东的义士,一定会携带军粮,扬鞭策马迎接陛下的军队。我们不应该置曹魏于不顾,先与孙吴交战。两军一交锋,不可能很快结束战斗,这不是良策。”大臣中劝谏的人很多,刘备都不听。于是留下诸葛亮辅佐太子,守卫成都,而自己率各路大军东下。

车骑将军张飞被他的部下杀害。

飞雄猛亚于关羽。羽善待卒伍而骄于士大夫,飞爱礼君子而不恤军人。帝常戒之,飞不悛。至是,当率万人会江州,临发为帐下所杀,以其首奔孙权。帝闻飞营都督有表,曰:“噫,飞死矣。”

孙权请和,不许,遂遣陆逊督诸将拒守。

孙权遣使求和,诸葛瑾因致笺曰:“关羽之亲,何如先帝?荆州大小,孰与海内?俱应仇疾,谁当先后?若审此数,易于反掌矣。”帝不听。时吴人或言瑾别遣亲人与汉相闻者,权曰:“孤与子瑜有死生不易之誓,子瑜之不负孤,犹孤之不负子瑜也。”陆逊亦表明瑾必无此。权报曰:“玄德昔遣孔明至吴,孤尝语子瑜曰:‘卿与孔明同产,何不留之?’子瑜言:‘亮已委质于人,义无二心。弟之不留,犹瑾之不往也。’其言足贯神明,今岂当有此乎?孤与子瑜可谓神交,非外言所间。知卿意至,辄封来表示之矣。”帝遣吴班、冯习攻破权将李异等于巫,进军秭归。权以陆逊为大都督,督朱然等五万人拒守。

魏筑陵云台。 八月,孙权遣使降魏,魏封权为吴王。

权遣使称臣,送于禁等还魏。朝臣皆贺,刘晔独曰:“权无故求降,必内有急。恐中国往承其衅,故委地求降,一以却中国之兵,二假中国之援,以强其众而疑敌人耳。夫吴、蜀各保一州,有急相救,此小国之利也。今自相攻,

张飞雄武勇猛仅次于关羽。关羽关心士兵,而对士大夫傲慢;张飞对士大夫彬彬有礼,而不体恤士兵。昭烈帝刘备常常告诫张飞,张飞不改。刘备征伐孙权,张飞应当率一万人在江州与刘备会师,临近发兵时,部下将张飞杀死,带着他的头投奔孙权。刘备听说张飞军营的营都督上表,便说:“哎呀,张飞死了。”

孙权求和,昭烈帝刘备不答应,孙权于是派陆逊统率各路大军抵御。

孙权派使者求和,诸葛瑾趁机写信给刘备说:“您对关羽的感情,比起对先帝的感情来怎么样?荆州的大小,比起全国来哪个大?都应仇恨,谁在先,谁在后?如果弄清楚这几个方面,做起来就易如反掌了。”刘备不听。当时吴地有人说诸葛瑾另外派亲人与汉互通消息,孙权说:“我与诸葛瑾有生死不变的誓言,他不会背叛我,就像我不会背叛他一样。”陆逊也上表说明诸葛瑾一定不会做那种事。孙权回信说:“以前刘备派诸葛亮到吴地,我曾对诸葛瑾说:‘你与诸葛亮是同母所生,为什么不把他留下来呢?’诸葛瑾说:‘诸葛亮已经以死委身于他人,按大义讲不应再有二心。我的弟弟不留在这里,就像我不投奔刘备一样。’他的话足以贯通神明,今天难道还会做出这样的事吗?我与诸葛瑾可以说是推心置腹之交,绝非外人的谗言所能离间。我知道你的想法,立即封好你的奏表,拿给诸葛瑾看。”昭烈帝刘备派遣吴班、冯习在巫县打败孙权的将领李异等人,进军秭归。孙权任命陆逊为大都督,统领朱然等五万人抵御防守。

魏国修筑陵云台。 八月,孙权派使者向魏投降,魏封孙权为吴王。

孙权派遣使者向魏称臣,将于禁等人送还魏国。朝廷大臣都向魏主曹丕表示祝贺,唯独刘晔说:“孙权无缘无故请求投降,一定是内部有了紧急情况。害怕我们趁机发动进攻,所以献上土地请求投降,第一可以使我们退兵,第二可以借助我们的支援,来加强他自己的力量,迷惑他的敌人。说起来吴、蜀各自保有一州的土地,有危急互相援救,这是小国的便利。如今自相攻击,

天亡之也,宜大兴师,径渡江袭之。蜀攻其外,我袭其内,吴之亡不出旬月。吴亡则蜀亦不能久有矣。”魏主不听,遂受吴降,遣太常邢贞奉策,拜权为吴王,加九锡。

刘晔谏曰:“权虽有雄才,故汉票骑将军、南昌侯耳,官轻势卑,士民有畏中国心,不可与成所谋也。夫王位去天子一阶耳,礼秩服御相乱也。今信其伪降,崇其位号以封殖之,是为虎傅翼也!权却蜀兵之后,必外尽礼以事中国,而内为无礼以怒陛下。陛下伐之,则彼徐告其民曰:‘我事中国不失臣礼,而无故伐我,此必欲残我国家,俘我人民以为仆妾耳。’民信其言,则上下同心,而战加十倍矣。”魏主丕不听。

贞至吴,吴人以为宜称上将军、九州伯,不当受魏封。权曰:“沛公亦受项羽封为汉王,盖时宜耳,何损耶?”遂出都亭候贞。贞入门不下车。张昭曰:“君敢自尊大,岂以江南寡弱,无方寸之刃乎?”贞即下车。中郎将徐盛忿愤,谓同列曰:“盛等不能奋身出命,为国家并许、洛,吞巴、蜀,而令吾君与贞盟,不亦辱乎?”因涕泣横流。贞闻之,谓其徒曰:“江东将相如此,非久下人者也。”

魏诸将以吴内附,意皆从缓,独夏侯尚益修攻守之备。魏主令于禁诣邺谒高陵。豫于陵屋画关羽战克、庞德愤怒、禁降服之状。禁见,惭恚病死。

这是上天要使它们灭亡了,我们应该大举出兵,直接渡过长江袭击孙权。蜀从外面进攻,我们从内部攻击,不出一个月时间,吴必定灭亡。吴灭亡则蜀也不会存在很久了。”魏主曹丕不听刘晔的建议,终于接受吴投降,派太常邢贞带上策书,拜孙权为吴王,加赐九锡。

刘晔劝谏说:“孙权虽有雄才大略,原先不过是汉朝的票骑将军、南昌侯而已,官品低,权势弱,他的百姓畏惧我们,很难与他们共同完成谋划好的事情。王位与皇位相比,只相差一级,礼仪、服饰、车马的等级也很混乱。今天我们相信他的假投降,尊崇他的地位和名号,使他增加土地,聚敛财物,增强实力,这是给老虎添上双翼!孙权使蜀兵退去之后,必定从表面上完全按照礼节来侍奉朝廷,而实际上对朝廷不恭敬,以激怒陛下。陛下如果讨伐他,他就慢慢地告诉他的百姓说:‘我侍奉朝廷没有违背臣下对皇帝的礼节,而朝廷却无缘无故地征讨我们,一定是想要吞食我们的国家,俘虏我们的人民去做他们的奴仆和婢妾。’吴国的百姓相信他的话,就会上下一心,战斗力增强十倍。”魏主曹丕仍然不听规劝。

邢贞到了吴国,吴人认为孙权应该自称上将军、九州伯,而不应该接受魏的封号。孙权说:“沛公刘邦也接受项羽的封号,封为汉王,这是一时的权宜之计,有什么损害吗?”于是孙权来到都亭等候邢贞。邢贞进门不下车。张昭说:“您敢妄自尊大,难道是认为江南人少力弱,连方寸的兵刃都没有吗?”邢贞立即下车。中郎将徐盛愤怒地对在场的大臣和将领们说:“我们不能抛舍性命为国家兼并许都、洛阳,吞并巴、蜀,而使我们的君主与邢贞订立盟约,难道还不感到耻辱吗?”说着说着泪流满面。邢贞听了这席话,对随从说:“江东有这样的将相,不会长久居于人下。”

魏国的将领们认为东吴已经归顺,思想都放松警惕,只有夏侯尚进一步做好攻守的准备。魏主曹丕命令于禁到邺城拜谒曹操的陵墓高陵。预先派人在陵园的房屋中画上关羽战胜、庞德愤怒、于禁投降的壁画。于禁看到这些画,惭愧忿恨,患病而死。

孙权城武昌。 冬十月,魏以杨彪为光禄大夫。

初,魏主丕欲以彪为太尉,彪辞曰:“尝为汉朝三公,值世衰乱,不能立尺寸之益,若复臣魏,于国之选,亦不为荣也。”及是,公卿朝朔旦,乃并引彪,待以客礼,赐几杖,使著布单衣、皮弁以见,拜光禄大夫,朝见,位次三公,又令门施行马以优崇之。

魏罢五铢钱。

以谷贵故也。

孙权遣使如魏。

吴遣中大夫赵咨入谢于魏。魏主丕问曰:“吴王何等主也?”咨对曰:“聪明、仁智、雄略之主也。”魏主问其状,对曰:“纳鲁肃于凡品,聪也;拔吕蒙于行陈,明也;获于禁而不害,仁也;取荆州而兵不血刃,智也;据有三州,虎视四方,雄也;屈身于陛下,略也。”丕曰:“颇知学乎?”对曰:“吴王任贤使能,志存经略,虽有余闲博览书史,然不效书生寻章摘句而已也。”曰:“吴可征不?”对曰:“大国有征伐之兵,小国有备御之固。”曰:“吴难魏乎?”对曰:“带甲百万,江、汉为池,何难之有?”曰:“吴如大夫者几人?”对曰:“聪明特达者八九十人。如臣之比,车载斗量,不可胜数。”

魏遣使求珍物于孙权。

魏主丕遣使求大贝、明珠、象犀、玳瑁、孔雀、翡翠、斗鸭、长鸣鸡于吴。吴群臣曰:“荆、扬贡有常典,魏所求非礼,宜勿与。”吴主权曰:“彼所求者于我瓦石耳,孤何惜

孙权在武昌筑城。 冬十月,魏国任命杨彪为光禄大夫。

起初,魏主曹丕想任命杨彪为太尉,杨彪推辞说:“我曾经做过汉朝的三公,正值社会衰乱,不能给汉朝带来一尺一寸的利益,如果再做魏的臣子,对于国家选拔人才来说,也不光彩。”到了十月,大臣们早晨上朝,魏主曹丕就叫杨彪一同上前,以宾客的礼节对待他,赐给他老年人靠身的几案和手杖,让他穿布做的单衣、戴皮弁帽来朝见,拜官光禄大夫,朝见时,列位仅次于三公,又叫他在门前施用拦阻人马通行的木栅,来优待和尊崇他。

魏国停止使用五铢钱。

因为粮食太贵的缘故。

孙权派使者到魏国。

孙权派中大夫赵咨到魏表示感谢。魏主曹丕问他:“吴王是什么样的君主?”赵咨回答说:“是位聪明、仁慈、明智、有雄才大略的君主。”魏主问表现在哪些方面,赵咨说:“从平民百姓中任用鲁肃,是聪明的表现;从行伍中提拔吕蒙,是明智的表现;俘获于禁而不把他杀死,是仁慈的表现;夺取荆州而兵不血刃,是有智慧的表现;占据荆、扬、交三州之地,对西部虎视眈眈,是有雄才的表现;屈身于陛下,是有谋略的表现。”曹丕说:“吴王很有学问?”赵咨回答说:“吴王任用贤能,志在经略天下,虽然有闲暇博览经史典籍,但不仿效书生寻章摘句罢了。”曹丕说:“吴可以征服吗?”赵咨回答说:“大国有征伐小国的军队,小国有坚固的防备。”曹丕说:“吴把魏当作灾难吗?”赵咨答道:“吴有武装部队一百万,长江和汉水为护城河,还有什么灾难?”曹丕说:“吴像你这样的人有几个?”赵咨回答说:“特别聪明通达的有八九十人。像我这样的人,车载斗量,数不胜数。”

魏国派使者向孙权索要珍玩宝物。

魏主曹丕派使者到吴索要大贝、明珠、象牙、犀角、玳瑁、孔雀、翡翠、斗鸭、长鸣鸡。吴的大臣们说:“荆州、扬州按常规向朝廷纳贡,魏索要的宝物,不合礼制,不应该给。”吴主孙权说:“曹丕索要的东西,对我们来说不过是瓦片石块罢了,我有什么吝惜

焉?且彼在谅暗而所求若此,宁可与言礼哉?”具以与之。

孙权立子登为太子。

吴王权为登妙选师友,以诸葛瑾子恪、张昭子休、顾雍子谭、陈武子表为中庶子,入讲诗书,出从骑射,待以布衣之礼,谓之四友。魏欲封登万户侯,权以年幼辞之。

魏置护鲜卑、乌桓校尉。

初,魏太祖既克蹋顿,乌桓浸衰,鲜卑大人轲比能、素利、弥加等因求通市,太祖皆表以为王。轲比能本小种,以勇健廉平为众所服,威制余部。时自云中、五原东抵辽水,皆为鲜卑庭,分地统御。轲比能近塞,中国叛人多归之;素利等在塞外,道远,故不为边患。魏主丕以牵招为护鲜卑校尉,田豫为护乌桓校尉,使抚镇之。

壬寅(222) 二年魏黄初三年,吴太帝孙权黄武元年。旧国一,新国一,凡僭国二。

春正月朔,日食。 魏除贡士限年法。 二月,魏复置戊己校尉。

鄯善、龟兹、于阗各遣使奉献。是后西域复通,置戊己校尉。

帝进军猇亭。

帝自秭归将进击吴,黄权曰:“水军沿流,进易退难。臣请先驱以当寇,陛下宜为后镇。”帝不从,以权督江北诸军,自率诸将自江南缘山截岭,军于夷道猇亭。吴将皆欲

的?况且曹丕在服丧期间,而索求的东西这么多,怎么能跟他谈论礼仪呢?”因此,按要求悉数送去。

孙权立儿子孙登为太子。

吴王孙权为孙登精心挑选师友,任命诸葛瑾的儿子诸葛恪、张昭的儿子张休、顾雍的儿子顾谭、陈武的儿子陈表为中庶子,进宫给孙登讲授诗书,外出则教孙登骑马射箭,按平民之间的礼仪对待孙登,被称作四友。魏准备封孙登为万户侯,孙权以孙登年幼为借口推辞了。

魏国设立护鲜卑、乌桓校尉。

起初,魏太祖打败蹋顿以后,乌桓部落渐渐衰落,鲜卑部落首领轲比能、素利、弥加等人借机向朝廷请求通商,太祖都册封他们为王。轲比能本来属于小种鲜卑部落,因为勇敢强健、廉洁公正,为大家所信服,靠威势控制其余部落。当时从云中、五原以东,直到辽水,都是鲜卑人居住的地区,各部落分地区统治。轲比能的部落靠近边塞,中原有很多叛逃的人归附他;素利等人的部落在塞外,路途遥远,所以不会成为边境的忧患。魏主曹丕任命牵招为护鲜卑校尉,田豫为护乌桓校尉,派他们镇抚鲜卑和乌桓。

壬寅(222) 汉昭烈帝章武二年魏黄初三年,吴太帝孙权黄武元年。一个旧国,一个新国,共两个僭伪之国。

春正月初一,日食。 魏国废除向朝廷推举人才限定年龄的法令。 二月,魏国恢复设立戊己校尉。

鄯善、龟兹、于阗各自派使者到朝廷贡献物品。从此以后,朝廷恢复与西域的交往,在西域设立戊己校尉。

昭烈帝刘备进军猇亭。

昭烈帝刘备从秭归率军进攻吴国,黄权说:“水军沿江流而下,前进容易,撤退困难。臣请求做先锋,抵挡敌人,陛下应在后方坐镇。”刘备没有采纳,任命黄权统率江北各军,自己率将领们从长江南岸翻山越岭,驻扎到夷道县的猇亭。吴国将领都想

迎击之,陆逊曰:“彼锐气始盛,乘高守险,难可卒攻。若有不利,损我大势,非小故也。今且奖厉将士以观其变。彼势不得展,自当罢于木石之间,徐制其敝耳。”诸将皆以为怯。帝遂自佷山通武陵,使马良以金锦赐五溪诸蛮夷,授以官爵。

三月,魏立子弟为王。

魏主丕立子睿为平原王,弟鄢陵公彰等皆进爵为王。时诸侯王皆寄地空名,国有老兵百余人以为守卫,隔绝千里之外,不听朝聘,设防辅监国之官以伺察之。虽有王侯之号而侪于匹夫,皆思为布衣而不能得。法既峻切,过恶日闻。独北海王衮谨慎好学,未尝有失。文学、防辅共表称其美,衮闻大惊,责之曰:“修身自守,常人之行耳,而诸君乃以上闻,适所以增其累耳,岂所以为益乎?”

夏六月,吴陆逊进攻猇亭。诸军败绩,帝还永安。

帝自巫峡建平连营至夷陵界,立数十屯,自正月与吴相拒,至六月不决。遣吴班将数千人于平地立营,吴将帅欲击之。陆逊曰:“此必有谲,且观之。”帝知计不得行,乃引伏兵八千从谷中出。逊曰:“所以不听诸君击之者,以此故也。”遂上疏吴王权曰:“夷陵,国之关限,失之则荆州可忧。臣初嫌彼水陆俱进,今反舍船就步,处处结营,察其布置,必无他变矣。”

出兵迎击,陆逊说:“他们锐气正盛,而且占据高山,把守险要地势,很难向他们发动突然进攻。如果进攻不利,将损失我军的大部分兵力,绝非小事。眼下,我们暂且奖赏和勉励将士,以观察形势的变化。他们的兵力如果不能展开,自己就会在乱石中精疲力竭,到时,我们再慢慢进攻制服他们。”将领们都认为陆逊胆怯。昭烈帝刘备于是从佷山与武陵沟通消息,派马良带黄金和锦缎赏赐武陵五溪的各蛮夷部落,给部落首领授予官职和爵位。

三月,魏主曹丕立皇子、皇弟为王。

魏主曹丕立皇子曹睿为平原王,晋封皇弟鄢陵公曹彰等为王。当时,诸侯王都只是保有封地的空名,而并没有实力,诸侯王国有一百多名老兵守卫,与朝廷隔绝千里,不许诸侯王入朝拜见皇帝,朝廷在各诸侯王国设立防辅和监国的官员,以监视诸侯王的行动。诸侯王虽有王侯的名号,但跟平民百姓并没什么两样,都想做平民百姓而又不能够。法令既然严厉急切,诸侯王的过错和恶行便天天都能听到。只有北海王曹衮小心谨慎,勤奋好学,未曾有什么过失。诸侯王的文学、防辅共同上表朝廷称赞他的美德,曹衮听说后,大为惊恐,责备他们说:“修养身心,约束自己,这是常人的行为,而诸君却将这些报告朝廷,恰好给我增加负担,怎么会给我带来益处呢?”

夏六月,吴将陆逊进攻猇亭。蜀各军败绩,昭烈帝刘备退回永安。

昭烈帝刘备自巫峡建平扎营,连到夷陵附近,设数十座大营,从正月开始与吴军对峙,到六月还没有一决胜负。刘备派吴班率数千人在平地扎营,吴军的将领们想进攻他。陆逊说:“这一定有诈,我们暂且观察一下。”刘备见计谋不能实现,便率领八千伏兵从山谷中出来。陆逊说:“我之所以没有听从诸君的意见去进攻吴班,原因就在这里。”陆逊于是上书吴王孙权说:“夷陵是我国的关口,失去它则荆州令人担忧。我当初担心刘备水陆并进,如今他反而舍船步行,处处扎营,观察他的部署,一定不会有其他变化了。”

逊将进攻汉军,诸将曰:“攻当在初,今诸要害皆已固守,击之必无利。”逊曰:“彼更事多,其军始集,思虑精专,未可干也。今住既久,不得我便,兵疲意沮,计不复生。掎角此军,正在今日。”乃先攻一营,不利。逊曰:“吾已晓破之之术。”乃敕各持一把茅,以火攻,拔之。遂率诸军同时俱攻,破四十余营。帝升马鞍山,陈兵自绕。逊促兵四面蹙之,土崩瓦解,死者万数。帝夜遁,仅得入白帝城,舟械、军资略尽。帝大惭恚曰:“吾乃为陆逊所折辱,岂非天耶!”将军傅肜为后殿,兵众尽死,肜气益烈,吴人使降,肜骂曰:“吴狗,安有汉将军而降者。”遂死之。从事祭酒程畿溯江而退,众劝其走,畿曰:“吾在军,未习为敌之走也。”亦死之。

逊初为大都督,诸将或讨逆旧将,或公室贵戚,各自矜恃,不相听从。逊按剑曰:“彼天下知名,曹操所惮,今在境界,乃强对也。仆虽书生,然国家屈诸君使相承望者,以仆尺寸可称,能忍辱负重耳。各任其事,岂复得辞!军令有常,不可犯也!”至是,诸将乃服。权闻之,谓曰:“公何以初不启诸将违节度者邪?”对曰:“此诸将或任腹心,或堪爪牙,皆国家所当与共定大事者,臣窃慕相如、寇恂相下之义以济国事耳。”权乃加逊辅国将军,领荆州牧。

初,诸葛亮与法正好尚不同,而以公义相取,亮每奇正智术。及是,正已卒,亮叹曰:“孝直若在,必能制主上东

陆逊准备进攻蜀军,将领们说:“攻打刘备,应当在开始的时候,如今各处要害地势他们都已固守,发动进攻一定不会取胜。”陆逊说:“刘备经历的事情多,蜀军刚集结时,他考虑周到,不可冒犯。现在驻扎时间已久,没有找到我军的空子,将士疲惫,心情沮丧,再也无计可施。我们前后夹击蜀军,就在今天。”于是,先攻蜀军的一座军营,失利。陆逊说:“我已经知道破敌的办法。”便命令士兵各人带一把茅草,用火攻,获胜。于是率领各路军队同时进攻,攻破蜀军四十多座营垒。昭烈帝刘备登上马鞍山,把军队布置在自己周围。陆逊督促各路军队从四面逼近,蜀军土崩瓦解,战死一万多人。刘备夜里逃走,才得进入白帝城,而船只、器械、军用物资差不多耗尽。刘备非常惭愧地说:“我竟然被陆逊羞辱,难道不是天意吗!”将军傅肜为断后的殿军,部下全部战死,傅肜气概更加壮烈,吴军劝他投降,他骂道:“吴国的狗东西,哪有汉将军投降的事!”终于血战而死。从事祭酒程畿由长江逆流而退,大家劝他逃走,程畿说:“我在军中,不懂为了躲避敌人而逃走。”也战死了。

陆逊刚担任大都督时,部下将领们有的是讨逆将军的老部下,有的是王室的亲族,都骄傲自负,不听从调度。陆逊手按宝剑说:“刘备是天下的知名人物,曹操都惧怕他,现在前来进犯,是我们的强劲对手。我虽然是一介书生,但是国家之所以委屈诸君接受我的指挥,是因为我还有一点点可以称道,能忍辱负重罢了。大家各任其职,怎么能推辞!军有常法,不可违犯!”打败刘备后,将领们才佩服陆逊。孙权听到这个消息,对陆逊说:“您当初为什么不向我报告将领中不听从命令的人呢?”陆逊回答说:“这些将领,有的是您的心腹爱将,有的是得力助手,都是国家所应当共成大事的人,我很仰慕蔺相如、寇恂委曲求全以成国家大事的精神。”孙权于是给陆逊加辅国将军的称号,兼任荆州牧。

起初,诸葛亮与法正爱好、崇尚不同,但在共同的道义上取向一致,诸葛亮往往赞赏法正的智谋。刘备伐吴惨败时,法正已经去世,诸葛亮叹息说:“法正如果还活着,一定能阻止主公东

行,就行必不危矣。”帝在白帝,吴徐盛等表请再攻之。吴王以问陆逊,逊曰:“曹丕大合士众,外托助国,内实有奸心,谨决计辄还。”

初,魏主丕闻汉兵树栅连营七百余里,谓群臣曰:“彼不晓兵,岂有七百里营可拒敌乎?‘苞原隰险阻而为军者为敌所禽’,此兵忌也。孙权上事今至矣。”七日,吴破汉书到。

秋七月,魏冀州大蝗,饥。 八月,将军黄权叛降魏。

帝既败退,黄权在江北,道绝不得还,率其众降魏。有司请收权妻子,帝曰:“孤负权,权不负孤也。”待之如初。魏主丕谓权曰:“君欲追踪陈、韩耶?”对曰:“臣受刘主殊遇,降吴不可,还蜀无路,是以归命。且败军之将,免死为幸,何古人之可慕也。”丕善之,拜为镇南将军。或云汉已诛权妻子,魏主令权发丧。权曰:“臣与刘、葛推诚相信,明臣本志。窃疑未实。”后得审问,果如所言。马良亦死于五溪。

九月,魏立法:自今后家不得辅政。

诏曰:“妇人与政,乱之本也。自今以后,群臣不得奏事太后。后族之家不得辅政,及横受茅土。后世有背违者,天下共诛之。”时卞太后每见外亲,不假以颜色,常言:“吾事武帝四五十年,行俭日久,不能自变为奢。有犯禁

伐,即使东伐,也绝不会失败。”刘备逃到白帝城,吴将徐盛等向孙权上表请求继续进攻。吴王征求陆逊的意见,陆逊说:“曹丕集结大军,表面上声称协助我国,内心里却包藏祸心,请下令立即撤军。”

起初,魏主曹丕听说蜀军竖起木栅扎营,相连七百多里,便对大臣们说:“刘备不懂兵法,哪有连营七百里能够与敌对抗的?‘在杂草丛生、宽阔平坦、低洼潮湿、艰险阻塞的地方驻军,容易被敌所擒’,这是兵家大忌。孙权报告战事的奏章很快就到。”过了七天,吴军打败蜀军的捷报果然送到。

秋七月,魏国所属的冀州发生严重蝗灾,出现饥荒。 八月,汉将军黄权反叛投降魏国。

昭烈帝刘备败退以后,黄权在长江北岸,道路阻绝,不能退回,率领部下向魏投降。蜀汉的有关官吏请求逮捕黄权的妻子、儿女,刘备说:“我对不起黄权,不是黄权对不起我。”对待黄权的家人和往常一样。魏主曹丕对黄权说:“您想效法陈平、韩信吗?”黄权回答说:“我受蜀主刘备优厚的待遇,既不能降吴,回蜀又无路可走,因此归顺了陛下。况且败军之将,免死就很幸运,还谈什么仰慕古人。”曹丕善待他,拜为镇南将军。有人说蜀汉已经杀了黄权的妻子、儿女,魏主曹丕叫黄权为亲人发丧。黄权说:“我与刘备、诸葛亮以诚相待,他们了解我的人品和志向。我怀疑不是实情。”后来得到确切消息,果然如黄权所说。马良也死在五溪。

九月,魏国立法:从今以后,皇太后和皇后家族的人不得辅佐朝政。

魏主曹丕下诏:“妇人参与到朝政,是国家动乱的根源。从今以后,大臣们不得再向皇太后奏报与朝政相关的事情。皇太后和皇后家族的人不得辅佐朝政,以及不得受封为王侯。后代有谁违背,天下的人将一同惩罚他。”当时,卞太后每次见到自己的亲属,都不给好脸色,她常对亲属们说:“我侍奉武皇帝四五十年,一直过着节俭的生活,不能变得奢侈豪华。如果有谁违反禁

者,吾能加罪一等耳,莫望钱米恩贷也。”

魏立贵嫔郭氏为后。

魏主丕将立郭贵嫔为后,中郎栈潜上疏曰:“后妃之德,盛衰治乱所由生也。是以圣哲立元妃,必取世家令淑,以统六宫奉宗庙。《易》曰:‘家道正而天下定。’《春秋》书宗人衅夏云:‘无以妾为夫人之礼。’若因爱登后,使贱人暴贵,臣恐后世下陵上替,开张非度,乱自上起也。”魏主不从。

魏遣将军曹休等击孙权。

魏主丕遣使责吴任子,不至。怒,欲伐之,刘晔曰:“彼新得志,上下齐心,而阻带江湖,不可仓卒制也。”不从。命将军曹休等出洞口,曹仁出濡须,曹真等围南郡。吴遣将军吕范以舟车拒休,诸葛瑾等救南郡,朱桓拒仁。

冬十月,魏作寿陵。

魏主丕表首阳山东为寿陵,作终制,务从俭薄,不藏金玉,一用瓦器。

吴王权改元,拒魏。十一月,魏主丕自将击之。

吴王权以扬、越蛮夷未平,卑辞上书魏主丕,求自改厉,若必不见置,当奉还土地民人,寄命交州以终余年。丕报曰:“朕之与君大义已定,若登朝到,夕召兵还耳。”于是权改元黄武,临江拒守。丕自许昌南伐之。

是月晦,日食。 吴人来聘,遣太中大夫宗玮报之。

令的话,我还能给他罪加一等,不要指望我给你们钱财、粮食、恩惠和宽免。”

魏主曹丕立贵嫔郭氏为皇后。

魏主曹丕将立郭贵嫔为皇后,中郎栈潜上书说:“后妃的品德,关系到国家的盛衰治乱。因此圣明的君主立正妻,一定要选择显贵家族中贤良的淑女,以统御六宫嫔妃,祭奉宗庙。《易经》说:‘管理家庭的办法正确了,天下就安定。’《春秋》记载宗人衅夏的话:‘没有以妾做夫人之礼。’如果因为宠爱就把她立为皇后,使卑贱的人突然高贵起来,臣担心日后卑贱者被册立,高贵者被遗弃的事日趋增多,没有限度,祸乱就从上面开始了。”曹丕不听规劝。

魏国派将军曹休等攻打孙权。

魏主曹丕派使者督促吴送出人质,吴没有送来。曹丕发怒,想攻打孙权,刘晔说:“吴国刚刚取得胜利,上下齐心协力,而且有江湖的阻隔,我们不能迅速将其制伏。”曹丕不听。下令曹休等攻打洞口,曹仁攻打濡须,曹真等包围南郡。吴派将军吕范率水军抵御曹休,诸葛瑾等救援南郡,朱桓抵御曹仁。

冬十月,魏主曹丕建造自己的陵墓。

魏主曹丕决定在首阳山东部建造自己的陵墓,发布有关丧葬的文告,丧事务必从俭,墓中不随葬金器、玉器,一律用陶器。

吴王孙权改年号,抵御魏军。十一月,魏主曹丕亲自率大军攻打吴国。

吴王孙权因为扬、越一带的蛮夷还没有平定,便言辞谦卑地上书魏主曹丕,请求自己改正错误,倘若不被原谅的话,他一定奉还朝廷所封的土地和人民,寄居交州,度过余生。曹丕回信说:“朕与你的君臣关系已经确定,如果孙登早晨送到,傍晚我就召回大军。”于是,孙权改年号为黄武,沿着长江抵御防守,曹丕从许昌出发,南下讨伐。

十一月最后一天,日食。 吴人到蜀汉访问,昭烈帝刘备派太中大夫宗玮回访。

癸卯(223) 后主禅建兴元年魏黄初四年,吴黄武二年。

春,魏师攻濡须,别将围江陵,皆不克,引还。

曹仁以步骑数万向濡须。朱桓兵才五千人,诸将皆惧。桓曰:“胜负在将,不在众寡。兵法称‘客倍而主人半’者,谓俱在平原,而士卒勇怯等耳。今仁非智勇,士卒甚怯,千里步涉,人马罢困。桓与诸君共据高城,临江背山,以逸待劳,以主制客,此百战百胜之势,虽曹丕自来,尚不足忧,况仁等邪?”乃偃旗鼓,示弱以诱之。仁遣其子泰攻濡须城,分遣常雕、王双等袭中洲。中洲者,桓部曲妻子所在也。桓遣别将击雕等,而身自拒泰。泰烧营退,桓遂斩雕虏双。

初,吕蒙病笃,吴王权问曰:“卿如不起,谁可代者?”蒙曰:“朱然胆守有余,可任也。”蒙卒,权使然镇江陵。及曹真等围之,中外断绝,城中兵多肿病,堪战裁五千人。真等起土山,凿地道,弓矢雨注,将士皆失色。然无恐意,方厉兵伺间,攻破魏两屯。

时江水浅狭,夏侯尚欲乘船将步骑入渚中安屯,作浮桥南北往来,议者多以为城必可拔。董昭上疏曰:“今屯渚中至深也,浮桥而济至危也,一道而行至狭也。三者,兵家

汉后主

癸卯(223) 汉后主建兴元年魏黄初四年,吴黄武二年。

春季,魏军攻打濡须,其他将领包围江陵,都没有取胜,撤军返回。

曹仁率数万步兵、骑兵向濡须进军。朱桓的军队只有五千人,部下的将领们都感到恐惧。朱桓说:“胜负的关键在于将领,而不在人数的多少。兵法所谓‘前来进攻的军队的人数应该是守军的一倍’,是就双方都在平原交战,而且士兵的战斗力相同而言。如今曹仁并非智慧勇武之人,士兵又非常胆怯,千里跋涉,人疲马困。我与诸君一同据守高城,面对长江,背靠群山,以逸待劳,以守军制服前来进攻的敌人,这是百战百胜的形势,即使曹丕亲自前来,尚且不足忧虑,何况曹仁等无智无勇的小人呢?”于是朱桓偃旗息鼓,表示软弱以引诱曹仁。曹仁派他的儿子曹泰攻打濡须城,分派常雕、王双等人袭击中洲。中洲,是朱桓的亲兵和妻子、儿女的所在地。朱桓派别的将领进攻常雕等人,而自己亲自抵御曹泰。曹泰烧毁营垒退走,朱桓终于斩杀常雕,俘虏王双。

当初,吕蒙病重,吴王孙权问他:“你的病情如果不能好转,谁可以接替你?”吕蒙说:“朱然很有胆识,注重节操,可以任用。”吕蒙去世,孙权派朱然镇守江陵。等到曹真等人包围江陵以后,城内城外联系断绝,城中有很多士兵患浮肿病,能够战斗的才五千人。曹真等堆起土山,开挖地道,向城中放箭,箭如雨下,守城的将士都大惊失色。朱然毫不畏惧,不断勉励将士,寻找敌人的可乘之机,攻破了魏军的两座营垒。

当时,长江水浅,水面狭窄,夏侯尚准备乘船率兵进入江陵的中洲安营扎寨,造浮桥以便南北往来,评议的人大多认为江陵城一定可以攻下。董昭上书说:“如今在中洲驻军,太深入了;架浮桥往来,太危险了;一条道通行,太狭窄了。这三者,是兵家

所忌,而今行之,恐渚中精锐将转而为吴矣。加江水向长,一旦暴增,何以防御!”魏主丕即诏尚等促出。吴人两头并前,魏兵一道引去,仅而获济。吴已作荻筏,欲烧桥,尚退而止。后旬日,江水大涨,丕谓昭曰:“君论此事,何其审也!”会大疫,丕悉召诸军还洛阳。

初,丕问贾诩曰:“吾欲伐不从命以一天下,吴、蜀何先?”对曰:“刘备有雄才,诸葛亮善治国;孙权识虚实,陆逊见兵势。据险守要,泛舟江湖,皆难卒谋也。用兵之道,先胜后战,量敌论将,故举无遗策。今群臣无备、权对,虽以天威临之,未见万全之势也。”丕不纳,军竟无功。

夏四月,帝崩于永安,丞相亮受遗诏辅政。五月,太子禅即位,改元,尊皇后曰皇太后,封亮为武乡侯,领益州牧。

诸葛亮至永安,帝病笃,命亮辅太子禅,以尚书令李严为副。帝谓亮曰:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。”亮涕泣曰:“臣敢不竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”帝又诏敕禅曰:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,可以服人。汝父德薄,不足效也。汝与丞相从事,事之如父。”亮奉丧还成都,以严为中都护,留镇永安。

禅即位,时年十七,大赦,改元,封亮为武乡侯,领益州牧,政事咸取决焉。亮乃约官职,修法制,发教与群下曰:

大忌,而我们现在却正在做,我担心中洲的精锐部队将变成吴国所有了。加之长江的水位正在上涨,一旦暴增,我军将如何防御!”魏主曹丕立即下诏夏侯尚等人迅速退出中洲。吴军从两头同时进军,魏国从一条路撤退,差不多都撤回了北岸。吴军已经做好芦苇筏子,想烧毁浮桥,夏侯尚率军撤退,吴军才停了下来。过了十天,江水暴涨,曹丕对董昭说:“你判断这件事,怎么这么准确!”当时正闹瘟疫,曹丕把各路军队召回洛阳。

起初,曹丕问贾诩说:“我打算讨伐不服从命令的人,以统一天下,吴、蜀哪一个先讨伐?”贾诩回答说:“刘备有雄才大略,诸葛亮善于治理国家;孙权善于识别虚实,陆逊精通军事。蜀汉据守险要,吴国泛舟江湖,都很难迅速图谋。用兵的原则是,先制定取胜的策略,然后再作战,估量敌人的力量,然后任命将领,这样,进攻或防守都不会失算。如今大臣们没有一个是刘备、孙权的对手,即使陛下亲自对付他们,也未见得万无一失。”曹丕没有采纳,派出大军,最终无功而返。

夏四月,昭烈帝刘备在永安去世,丞相诸葛亮接受遗诏辅助朝政。五月,太子刘禅即位,改元,尊奉皇后为皇太后,封诸葛亮为武乡侯,兼任益州牧。

诸葛亮抵达永安,刘备病重,命令诸葛亮辅佐太子刘禅,任命尚书令李严做副手。刘备对诸葛亮说:“你的才干超过曹丕十倍,一定能够使国家安定,最终完成大业。刘禅如果可以辅佐,你就辅佐他;如果不可辅佐,你可取代他。”诸葛亮流着眼泪说:“臣怎敢不竭尽全力辅佐太子,忠贞不二,舍命报效,至死不渝!”刘备又下诏刘禅说:“不要因为坏事很小就去做,不要因为好事很小就不做。贤明和德行,可以让人折服。你的父亲德行浅薄,不值得你仿效。你与丞相处理事务,对待他要像对待父亲一样。”诸葛亮护送灵柩回到成都,任命李严为中都护,留下镇守永安。

刘禅即位,当时他十七岁,大赦天下的罪犯,修改年号,封诸葛亮为武乡侯,兼任益州牧,国家政事全都取决于诸葛亮。于是诸葛亮精简官职,整顿法制,向手下的官员们发布文告说:

“夫参署者,集众思,广忠益也。若远小嫌,难相违覆,旷阙损矣。违覆而得中,犹弃敝而获珠玉。然人心苦不能尽,惟徐元直处兹不惑。又,董幼宰参署七年,事有不至,至于十反,来相启告。苟能慕元直之十一,幼宰之勤渠,有忠于国,则亮可少过矣。”又曰:“昔初交州平,屡闻得失;后交元直,勤见启诲;幼宰每言则尽;伟度数有谏止。虽资性鄙暗,不能悉纳,然与此四子终始好合,亦足以明其不疑于直言也。”伟度者,亮主簿胡济也。

亮尝自校簿书,主薄杨颙谏曰:“为治有体,上下不可相侵。请为明公以作家譬之:今有人使奴执耕,婢典爨,鸡司晨,犬吠盗,牛负重,马涉远。私业无旷,所求皆足,雍容高枕,饮食而已。忽一旦尽欲以身亲其役,形疲神困,终无一成。岂其智之不如奴婢鸡狗哉?失为家主之法也。是故古人称‘坐而论道,谓之王公;作而行之,谓之士大夫’。丙吉不问死人,陈平不知钱谷,彼诚达于位分之体也。今公躬校薄书,流汗终日,不亦劳乎?”亮谢之。及颙卒,亮垂泣三日。

六月,魏大水。 益州郡耆帅雍闿等以四郡叛。

初,益州郡耆帅雍闿杀太守求附于吴,又使郡人孟获诱扇诸夷,牂牁、越嶲皆叛,应闿。丞相亮以新遭大丧,抚

“参与朝政,处理政务,就是要集中大家的想法,扩大忠诚和利益。如果因为小小的怨恨而彼此疏远,难以保留不同意见,难以详细审察,我们的事业就会受到损失。保留不同意见详细审察而得出正确的结论,如同抛弃破鞋而获得珍珠宝玉。然而人们为不能做到这一点而深感苦恼,只有徐庶在保留不同意见时没有困惑。还有董和,参与朝政,处理政务七年,事情如果达不到标准,就反复十次详细审察,来向我报告。如果能做到徐庶的十分之一,像董和那样勤勤恳恳,忠于国家,那么我就可以减少失误了。”诸葛亮又说:“过去我先结交崔州平,多次听到他指出我的优缺点;后来结交徐庶,经常得到启迪和教诲;董和每次都言无不尽;胡伟度多次规劝我,使我改正错误。我虽然资质鄙陋愚昧,对他们给我的教益不能全部吸收,但和这四人的关系始终友好,也足以表明他们对我直言是不会犹豫不决的。”胡伟度,就是诸葛亮的主簿胡济。

诸葛亮曾经亲自校对官署的文书,主簿杨颙劝谏说:“治理国家有一定的规矩,上级和下级在职责上不能相互侵越。请允许我以治家为您打个比方:现在有一个人,命令奴仆耕地,婢女烧火做饭,雄鸡报晓,狗咬盗贼,牛拉车,马代步远行。家中的事没有一件空缺不做,所求的事都得到满足,悠然自得,高枕无忧,整天饮酒吃饭而已。忽然有一天,想亲自去做所有的事情,结果身体疲惫,精神困倦,最终一事无成。难道是他的才智不如奴婢和鸡狗吗?不是,是他改变了作为一家之主的规矩。所以古人说‘坐着讨论政事的,是王公;具体执行的,是士大夫’。丙吉不过问杀人的事情,陈平不知道钱粮的收入,他们都真正懂得职位的权限。现在您亲自校对官署的文书,终日汗流浃背,不也太劳累了吗?”诸葛亮深表感谢。杨颙去世时,诸葛亮痛哭了三天。

六月,魏国发大水。 益州郡的老帅雍闿带领四郡叛乱。

起初,益州郡旧帅雍闿杀了太守,请求归附吴国,又派同郡人孟获诱惑和煽动各地的夷人,牂牁、越嶲都发动了叛乱,响应雍闿。丞相诸葛亮因为新近遭遇国丧,对叛乱的百姓只是安抚

而不讨,务农殖谷,闭关息民,民安食足而后用之。

秋八月,魏以钟繇为太尉。

时三公无事,希与朝政。廷尉高柔上疏曰:“公辅国之栋梁,而不使知政,遂各偃息养高,鲜有进纳。诚非朝廷崇用大臣,大臣献可替否之义也。古者刑政有疑,辄议于槐、棘之下。自今有疑议大事,宜访三公。三公朝朔、望日,可特延论,博尽事情,庶有补益。”魏主丕嘉纳之。

遣尚书邓芝使吴。

芝言于丞相亮曰:“上初即位,宜申吴好。”亮曰:“吾思之久矣,未得其人,今日始得之耳。”芝问为谁,亮曰:“即使君也。”乃遣芝修好于吴。时吴王犹未与魏绝,不时见芝。芝请见曰:“臣今来,亦欲为吴,非但为蜀也。”吴王权见之,曰:“孤诚愿与蜀和亲,然恐蜀主幼,国小,为魏所乘,不自全耳。”芝曰:“大王命世之英,诸葛亮一时之杰。蜀有重险,吴有三江,共为唇齿,进可并兼天下,退可鼎足而立。今若委质于魏,魏必望大王入朝,求太子内侍。若不从命,则奉辞伐叛,蜀亦顺流,见可而进,如此,则江南之地非复大王有也。”权默然良久,曰:“君言是也。”遂绝魏,专与汉连和。

立皇后张氏。

后,飞之女也。

而没有派兵征讨,发展农业,种植粮食,关闭关门,休养生息,等百姓生活安定、粮食充足以后,再使用武力。

秋八月,魏国任命钟繇为太尉。

当时三公没有具体事务,很少参与朝政。廷尉高柔上书说:“三公是辅助国家的栋梁,而不使他们参与朝政,于是他们各自安卧休息,保养高尚节操,很少提出主张。这实在不是朝廷尊崇和任用大臣,大臣献上无可替代之计的本意。古时候,刑罚与政令有疑问,三公与士大夫就在槐树、酸枣树下讨论。从今以后,有疑议的大事,应该征询三公。三公在每月初一、十五上朝时,可以特别请他们深入讨论,广泛了解事情,希望能有裨益。”魏主曹丕赞赏他,采纳了他的意见。

蜀汉派尚书邓芝出使吴国。

邓芝对丞相诸葛亮说:“皇上刚刚即位,应该申明和吴国和好。”诸葛亮说:“我考虑这个问题很久了,没有找到合适的使者,今天才找到。”邓芝问这人是谁,诸葛亮说:“就是使君你。”于是派邓芝与吴国修好。当时吴王孙权还没有同魏断绝关系,没有即时接见邓芝。邓芝请求接见,说:“我这次来,也是为吴着想,而不仅仅只是为蜀考虑。”吴王孙权接见他,说:“我确实愿意与蜀和好,然而担心蜀主年幼,国家小,一旦被魏钻了空子,便不能保全自己。”邓芝说:“大王您是当今著名的英雄,诸葛亮是一代豪杰。蜀有重重险要地势,吴有三条大江,如果两国像唇齿一样相依相伴,进可以兼并天下,退可以与魏鼎足而立。现在倘若委身事奉魏国,魏一定期盼大王您入朝朝拜,要求太子做人质到朝廷供使唤。如果不从命,就以反叛为借口派兵讨伐,蜀也顺流而下,见可乘之机发动进攻,像这样,江南之地就不再属大王所有了。”孙权沉默了很久,说:“你说得对。”于是和魏断绝关系,专心与蜀汉和好。

蜀汉后主刘禅立张氏为皇后。

皇后张氏,是张飞的女儿。

甲辰(224) 二年魏黄初五年,吴黄武三年。

夏四月,魏立太学。

初平以来,学道废坠。至是,初立太学,置博士,依汉制设“五经”课试之法。

吴人来聘,复遣邓芝报之。

吴使张温来聘,自是信使不绝。时事所宜,吴王权常令陆逊语诸葛亮,又刻印置逊所,每与帝及亮书,必以示逊,有不安辄改而封之。邓芝至吴,权谓曰:“若天下太平,二主分治,不亦乐乎?”芝对曰:“天无二日,土无二王。如并魏之后大王未识天命,君各茂其德,臣各尽其忠,则战争方始耳。”权大笑曰:“君之诚款,乃当尔耶!”

秋八月,魏主丕以舟师伐吴,临江而还。

魏主丕欲大兴军伐吴,辛毗谏曰:“天下新定,土广民稀,而欲用之,未见其利。今日之计,莫若养民屯田,十年然后用之,则役不再举矣。”丕不从,留尚书仆射司马懿镇许昌,亲御龙舟,循蔡、颍,浮淮如寿春,至广陵。吴将军徐盛列舟舰于江,而植木衣苇,为疑城假楼,自石头至于江乘,联绵数百里,一夕而就。时江水盛长,丕临望,叹曰:“魏虽有武骑千群,无所用之,未可图也。”会暴风至,龙舟几覆。丕问群臣:“权当自来否?”刘晔曰:“彼谓陛下欲以万乘之重牵己,而超越江湖者在于别将,必勒兵待事,未有进退也。”既而吴王权果不至,于是旋师。

吴尚书暨艳、郎徐彪有罪自杀。

甲辰(224) 汉后主建兴二年魏黄初五年,吴黄武三年。

夏四月,魏国创立太学。

初平以来,教育制度废弛。到了这时,开始创立太学,设博士,依照汉朝的制度,设立以“五经”考试的办法。

吴国派人到蜀汉访问,蜀汉派邓芝回访。

吴国派张温到蜀汉访问,从此,两国使者往来不断。当时有事应该通告蜀汉,吴王孙权常叫陆逊告诉诸葛亮,还刻印章放在陆逊那里,孙权每次给蜀汉后主刘禅和诸葛亮写信,一定让陆逊看,有不妥之处,就让陆逊改正后封好。邓芝到了吴国,孙权对他说:“如果天下太平,两国君主分而治之,不也很高兴吗?”邓芝回答说:“天上不会有两个太阳,地上不会并存两个君王。如果吞并魏之后,大王您没能领会上天的旨意,两国的君主各自充分发扬德行,臣子各自充分发扬对国君的忠诚,那么战争将开始了。”孙权大笑起来,说:“你的诚恳竟然到了如此地步呀!”

秋八月,魏主曹丕率水军进攻吴国,到了长江北岸撤军返回。

魏主曹丕想出动大军讨伐吴国,辛毗规劝说:“如今国家刚刚安定,土地辽阔而人口稀少,如果想在这时动用百姓的力量,不可能有什么好处。现在我们的策略,不如休养生息,开垦田地,十年后再用兵打仗,就可一举统一天下了。”曹丕没有采纳,留下尚书仆射司马懿镇守许昌,自己亲自驾龙舟指挥水军,沿蔡河、颍水进入淮河,到达寿春,最后抵达广陵。吴将军徐盛在长江上布上舰船,同时竖起木头包上苇席,做成疑惑敌人的假城池假望楼,从石头到江乘,绵延数百里,一夜之间全部建成。当时江水猛涨,曹丕临江而望,叹息说:“魏即使有成千上万的勇猛骑兵,无用武之地,也不能取胜。”恰在这时,刮起了狂风,龙舟几乎倾覆。曹丕问大臣们:“孙权会亲自来吗?”刘晔说:“孙权认为陛下准备亲率大军引出自己,而跨江越湖另派将领,所以他一定统率军队等待您去进攻,既不上前,也不退后。”过了一小段时间,吴王孙权果然没有来,曹丕于是撤走军队。

吴尚书暨艳、郎官徐彪有罪自杀。

吴张温少以俊才有盛名,顾雍以为当今无辈。温荐同郡暨艳为选部尚书。艳好为清议,弹射百僚,核奏三署,贬高就下,十不存一。其居位贪鄙,志节污卑者,皆以为军吏,置营府处之。多扬人暗昧之失,以显其谪。陆逊弟瑁与书曰:“圣人嘉善矜愚,忘过记功,以成美化。今王业始建,乃汉高弃瑕录用之时,汝、颍月旦之评,恐未易行也。”朱据谓艳曰:“举请厉浊,足以沮劝。若一时贬黜,惧有后咎。”艳皆不听。于是怨愤盈路,言艳及选曹郎徐彪用情憎爱,皆坐自杀。温斥还本郡以卒。始,温方盛用事,虞俊叹曰:“张惠恕才多智少,华而不实,怨之所聚,有覆家之祸,吾见其兆矣。”未几,果败。

冬十一月晦,日食。

乙巳(225) 三年魏黄初六年,吴黄武四年。

春三月,丞相亮南征。

亮率众讨雍闿等,问计于参军马谡,谡曰:“南中恃其险远,不服久矣。今日破之,明日复反。今公方北事强贼,彼知内虚,其反必速。若殄尽遗类,以除后患,又非仁者之情也。用兵之道,攻心为上,攻城为下;心战为上,兵战为下,愿公服其心而已。”亮纳之。谡,良之弟也。

吴国的张温年少时,以卓越的才智享有盛名,顾雍认为当时无人能与他相比。张温推荐同郡人暨艳担任选部尚书。暨艳喜欢做公正的评论,弹劾百官,审查左右三署的郎官,然后上奏皇帝,被奏报的人几乎都被贬官,能保住原官的十人中没有一人。那些为官贪婪鄙陋,志向和节操卑下污浊的人,都被发落去做军吏,安排到各营各府。暨艳经常揭发别人隐秘不正的事,以显示他处罚得当。陆逊的弟弟陆瑁给他写信说:“圣明的人称赞别人的善行,怜悯别人的愚昧,忘记别人的过失,记住别人的功劳,以成美好的风尚。如今皇上的帝业刚刚建立,正像汉高祖录用有缺点的人的时候,汝南许劭兄弟每月所做的人物品评,在这时恐怕不容易推行。”朱据也对暨艳说:“如果只是推举清白的人,而对缺点采取严厉态度,恰恰败坏了劝勉的作用。如果一下子全被贬官免职,恐怕以后会带来灾祸。”暨艳都不听。于是怨恨的声音充满道路,说暨艳和选曹郎徐彪凭私人的感情表示对他人的爱和憎,两人都被定罪自杀。张温受牵连,被逐回本郡,死在家中。起初,张温正当权得势时,虞俊叹息说:“张温才多智小,华而不实,人们的怨愤集中到他身上,有倾家荡产的灾祸,我看见兆头了。”不久,张温果然被治罪逐回家中而死。

冬十一月最后一天,日食。

乙巳(225) 汉后主建兴三年魏黄初六年,吴黄武四年。

春三月,丞相诸葛亮南征。

诸葛亮率大军征讨雍闿等人,向参军马谡询问计策,马谡说:“南中依仗地势险要和路途遥远,不听从命令已经很久了。即使今天打败他们,明天他们还要反叛。现在您正准备北伐,对付强贼,他们知道我们的内部空虚,就一定会加速反叛。如果将他们斩尽杀绝以除后患,又不符合仁厚者的心愿。用兵的原则,以攻心为上,攻城为下;以心理战为上,以派兵出战为下,希望您使他们真心归服而已。”诸葛亮采纳了马谡的主张。马谡是马良的弟弟。

夏五月,魏主丕以舟师伐吴。

魏主丕复以舟师伐吴,群臣大议。鲍勋谏以:“往年龙舟漂荡,宗庙几覆,今又劳兵袭远,虚耗中国。窃以为不可。”丕怒,左迁之。勋,信之子也。

六月,吴以顾雍为丞相。

初,吴当置相,众议归张昭,吴王权曰:“方今多事,职大者责重,非所以优之也。”乃以孙邵为丞相。至是卒,百僚复举昭,权曰:“孤岂于子布有爱乎?顾丞相事烦,而此公性刚,所言不从,怨咎将兴,非所以益之也。”乃以雍为相。雍为人寡言,举动时当,权尝叹曰:“顾公不言,言必有中。”至宴乐之际,左右恐有酒失,雍必见之,是以不敢肆情。权亦曰:“顾公在坐,使人不乐。”其见惮如此。初,领尚书令,封侯,还,而家人不知。及为相,所用文武吏各随其能,心无适莫。时访逮民间及政职所宜,辄密以闻,用则归之于上;不用,终不宣泄。权以此重之。其于公朝有所陈及,辞色虽顺而所执者正。军国得失,非面见不言。权常令中书郎诣雍有所咨访,若事可施行,即与反覆究论,为设酒食;如不合意,正色不言。权曰:“顾公欢悦,是事合宜;其不言者,孤当重思之。”江边诸将各欲立功自效,多陈便宜,有所掩袭。雍曰:“兵法戒小利,此等欲邀功名而为其身,非为国也。不宜听。”权从之。

夏五月,魏主曹丕率水军征伐吴国。

魏主曹丕再次率水军征伐吴国,召集大臣们广泛讨论。鲍勋劝阻说:“去年征讨吴国,龙舟在长江中漂荡,朝廷几乎覆没,如今又劳师动众,袭击远方之敌,白白耗费国家的钱财。我私下认为不可以。”曹丕大怒,降了鲍勋的官职。鲍勋是鲍信的儿子。

六月,吴国任命顾雍为丞相。

起初,吴国要设丞相,大家推举张昭,吴王孙权说:“如今是多事之秋,职位高的人责任重大,让张昭当丞相并不是优待他。”于是任命孙邵为丞相。到了这时,孙邵去世,文武百官又再次推举张昭,孙权说:“我对张昭难道不敬爱吗?担任丞相,事务繁多,而张昭性情刚烈,他说的话我如果不听,他就会埋怨和责怪,这对他是没有好处的。”于是,任命顾雍为丞相。顾雍为人寡言少语,举止沉稳妥当,孙权曾叹息说:“顾公不说话则已,一说就能抓住关键。”每次设宴饮酒作乐时,大臣们担心酒醉后顾雍一定会看到,因此不敢纵情畅饮。孙权也说:“顾公在座,使人不乐。”大臣和孙权惧怕顾雍就像这样。起初,顾雍兼任尚书令,封为侯,回到家里,家人对此一无所知。担任丞相后,他任用的文武官吏,都各按才能加以选拔,而不厚此薄彼。他经常到民间查访政治得失,一旦有了好的建议,就秘密上报,如果被采用,功劳就归于主上;如果不被采用,始终不泄露出去。孙权因此很看重他。顾雍在朝廷发表意见,言语和神态虽然和顺,但能将正确意见坚持到底。对于军务和国政的得失,如果不是亲眼所见,决不发表意见。孙权常常使中书郎到顾雍那里咨询访问,如果事情可以施行,顾雍就与中书郎反复讨论研究,并为他摆上酒饭;如果事情不合心意,顾雍便表情严肃,沉默不语。孙权说:“顾公高兴,说明此事可以去做;他不发表看法的,我应当重新加以考虑。”驻守长江岸边的将领们,都想建立功勋,报效国家,大多数人上书认为时机有利,可以对魏发动突然袭击。顾雍说:“兵法戒贪图小利,这些人想求取功名,是为了自身,而不是为了国家的利益。不该听他们的话。”孙权采纳了顾雍的意见。

秋七月,丞相亮讨雍闿,斩之,遂平四郡。

亮至南中,所在战捷。由越嶲入,斩雍闿等。孟获素为夷、汉所服,收余众拒亮。亮募生致之,既得,使观于营陈之间,获曰:“向者不知虚实,故败。今只如此,即易胜耳。”乃纵使更战,七纵七禽,而亮犹遣获,获止不去,曰:“公,天威也,南人不复反矣。”遂至滇池。

益州、永昌、牂牁、越嶲四郡皆平,亮即其渠率而用之。或以谏亮,亮曰:“留外人则当留兵,兵留则无所食,一不易也;夷新伤破,父兄死丧,留外人而无兵,必成祸患,二不易也;又,夷累有废杀之罪,自嫌衅重,留外人,终不相信,三不易也。今吾欲使不留兵,不运粮,而纲纪粗定,夷、汉粗安故耳。”于是悉收其俊杰孟获等以为官属,出其金、银、丹、漆、耕牛、战马以给军国之用。终亮之世,夷不复反。

冬十月,魏师临江而还。

八月,魏主丕以舟师自谯循涡入淮。蒋济言水道难通,不从。十月,如广陵故城,临江观兵,戎卒十余万,旌旗数百里,有渡江之志。吴人严兵固守。时天寒,冰,舟不得入江。丕见波涛汹涌,叹曰:“嗟乎!固天所以限南北也。”遂归。吴孙韶等率敢死士于径路夜要丕,获副车、羽盖。于是战船数千皆滞不得行,议者欲留兵屯田,蒋济以为:

秋七月,丞相诸葛亮征讨雍闿,把他杀死,终于平定了四郡。

诸葛亮到了南中,所到之处,每战必胜。诸葛亮从越嶲进军,斩杀雍闿等人。孟获向来深得夷族和汉族人的信赖,收拾雍闿等人的残余部队抵抗诸葛亮。诸葛亮想生擒孟获,擒获后,使他参观蜀汉大军的军营和战阵,孟获说:“过去我不知你们的虚实,所以失败了。现在你们只是这样的军队,我就容易取胜了。”于是,诸葛亮释放孟获,让他再战,七纵七擒,诸葛亮还将孟获释放,孟获却停下不走了,说:“您有神威,南方人不会再反叛了。”最后,诸葛亮到达滇池。

益州、永昌、牂牁、越嶲四郡都被平定了,诸葛亮就在当地任用原来的部落首领为四郡的长官。有人因为这件事劝阻诸葛亮,诸葛亮说:“如果留外地人做四郡的长官,就要留下驻守的军队,留驻军队则没有粮食,这是第一个难题;夷族人刚刚经历战争创伤,父兄多有死伤,留下外人而不留军队,一定会酿成祸患,这是第二个难题;另外,夷族叛贼多次废掉和杀死地方官吏,自知有罪,心怀嫌怨,如果留下外人,始终不会被他们相信,这是第三个难题。我现在是想不留军队,不运送粮食,而法纪能够初步确立,夷族和汉人大体上安定下来。”于是诸葛亮网罗孟获等当地才能出众的人,任命为地方官吏,让他们献出金、银、丹、漆、耕牛、战马,供给军队和朝廷使用。在诸葛亮的有生之年,夷族再也没有反叛。

冬十月,魏军到了长江北岸后返回。

八月,魏主曹丕率水军从谯县沿涡水进入淮河。蒋济说水路很难通行,曹丕不听。十月,曹丕到达广陵故城,在长江岸边检阅军队,将士十余万,旌旗绵延数百里,有渡江的意图。吴军整肃军队,坚固防守。当时天寒地冻,水已结冰,战船无法入江。曹丕眼看波涛汹涌,叹息说:“唉!原来是上天要分割大江南北啊。”于是,撤回大军。吴军将领孙韶等人率领敢死之士,夜里从小路袭击曹丕,缴获副车、羽盖。在这时,魏军的战船几千艘都因为受到阻挡而不能撤走,有人主张留下军队屯田,蒋济认为:

“东近湖,北临淮,若水盛时,贼易为寇,不可安屯。”丕从之,即还,留船付济。济凿地为四五道,蹴船令聚。豫作土豚,遏断湖水,皆引后船,一时开遏入淮中,乃得还。

冬十二月,吴番阳贼彭绮反。

丙午(226) 四年魏黄初七年,吴黄武五年。

春正月,中都护李严移屯江州。

丞相亮欲出军汉中,李严当知后事,移屯江州,留护军陈到驻永安,而统属于严。

吴令诸将屯田。

陆逊以所在少谷,表请诸将增广农亩。吴王权报曰:“甚善!孤父子亲受田,车中八牛以为四耦,虽未及古人,亦欲与众均劳也。”

魏杀其执法鲍勋,免将军曹洪官。

魏主丕之为太子也,郭夫人弟有罪,魏郡都尉鲍勋治之。请,不能得。及即位,勋数直谏,丕益忿之。及伐吴还,屯陈留界,勋为治书执法,太守孙邕过勋。时营垒未成,但立标埒,邕行不从正道,营令史欲推之,勋解止不举。丕闻之,诏曰:“勋指鹿作马,收付廷尉。”法议,“正刑五岁”。三官驳,“依律罚金”。丕大怒曰:“勋无活分,而汝等欲纵之。收三官已下付刺奸,当令十鼠同穴。”钟繇、华歆、陈群、辛毗、高柔等并表勋父信有功于太祖,求免勋罪,

“此地东近高邮湖,北临淮河,如果水涨时,敌人很容易骚扰我们,不能在此安营屯田。”曹丕听从了他的建议,撤兵返回,将战船交给了蒋济。蒋济叫人在地上挖出四五条水道,把船集中到一起。事先准备好装满沙土的袋子,拦截断湖水,牵拉后面的船进入水道,即时掘开沙袋堆成的堤坝,船就全部随水涌入淮河,这样,所有战船才得以返回。

冬十二月,吴国番阳盗匪彭绮造反。

丙午(226) 汉后主建兴四年魏黄初七年,吴黄武五年。

春正月,中都护李严移驻江州。

丞相诸葛亮打算出兵汉中,李严主持后方事务,移驻江州,留护军陈到驻守永安,归李严统管。

吴国下令将领们屯田。

陆逊因为所在地区缺少粮食,上表吴王孙权请求下令将领们扩充农田。孙权答复说:“很好!我家父子接受田地,亲自耕种,驾着八头牛拉四张耦,虽然赶不上古人,也是想要和大家平等劳动。”

魏国处死执法鲍勋,罢免将军曹洪的官职。

魏主曹丕做太子时,郭夫人的弟弟犯罪,由魏郡都尉鲍勋处理。曹丕请求鲍勋宽大处理,遭到拒绝。曹丕即位后,鲍勋多次直言进谏,曹丕更加怨恨他。等到征伐吴国返回,驻扎在陈留地区,鲍勋担任治书执法,太守孙邕拜访鲍勋。当时营垒尚未建好,只是立下界标,孙邕不从正路走,军营令史想追究他,鲍勋劝止了令史,没有上报。曹丕听说后,下诏说:“鲍勋指鹿为马,逮捕起来交给廷尉治罪。”廷尉根据法律议定,“判处五年徒刑”。廷尉正、廷尉监、廷尉平三位官员反驳说:“依据法律,罚金赎罪。”曹丕生气地说:“鲍勋应该处死,而你们这些人却想释放他。将廷尉正、监、平三官及其下属逮捕起来,交给刺奸治罪,应把你们这些老鼠埋在一起。”钟繇、华歆、陈群、辛毗、高柔等人一同上奏,说鲍勋的父亲鲍信有功于太祖曹操,请求赦免鲍勋的罪行,

丕不许。柔固执不奉诏,丕怒甚,召柔诣台,遣使诛勋,然后遣柔还寺。

票骑将军曹洪富而吝,丕在东宫,尝从贷绢,不称意。至是,以舍客犯法,下狱当死,群臣救,莫能得。卞太后责帝曰:“梁、沛之间,非子廉无今日。”又谓郭后曰:“洪今日死,吾明日敕帝废汝。”于是郭后泣请,乃得免官,削爵土。

夏五月,魏主丕卒。

初,郭后无子,魏主丕使母养平原王睿。以睿母被诛,故未建为嗣。睿事后甚谨,后亦爱之。丕与睿猎,见子母鹿,既射其母,命睿射其子。睿泣曰:“陛下已杀其母,臣不忍复杀其子。”丕释弓矢,为之恻然。及是,疾笃,立为太子。召中军大将军曹真、镇军陈群、抚军司马懿,并受遗诏辅政而卒。太子睿即位,尊皇太后曰太皇太后,皇后曰皇太后,追谥甄夫人曰文昭皇后;葬文帝于首阳陵,庙号世祖。

初,太子在东宫,不交朝臣,不问政事,惟潜思书籍。即位后,群下想闻风采。居数日,独见侍中刘晔,语尽日,晔出,或问:“何如?”曰:“秦皇、汉武之俦,才具微不及耳。”莅政之始,陈群首上疏曰:“臣下雷同,是非相蔽,固国之大患。然若不和睦,则有仇有党,而毁誉失实。二者不可不深察也。”

秋八月,吴王权围魏江夏,不克。

曹丕没有答应。高柔拒不执行曹丕的诏令,曹丕更加愤怒,将高柔召到尚书台,派使者处死鲍勋,然后遣送高柔回官署。

票骑将军曹洪虽然富有,但很吝啬,曹丕做太子时,曾经向曹洪借绢,不能称心如意。到了这时,因为曹洪的门客犯法,曹丕便将曹洪逮捕入狱,判处死刑,大臣们解救曹洪,遭到拒绝。卞太后责备曹丕说:“当年在梁、沛之间大战时,要是没有曹洪,就不会有今天。”又对郭皇后说:“曹洪如果今天被处死,我明天就下令皇帝废掉你。”于是,郭皇后哭着为曹洪求情,曹洪这才免于一死,被罢免官职,削去封地和爵位。

夏五月,魏主曹丕去世。

起初,郭皇后没有生下儿子,魏主曹丕就让她以母亲的名义抚养平原王曹睿。曹睿的母亲被杀死,所以曹睿没有被立为继承人。曹睿侍奉郭皇后十分谨慎,郭皇后也很喜爱他。有一次,曹丕和曹睿一同去打猎,看见一只母鹿领着一只小鹿,曹丕射死母鹿后,要曹睿射小鹿。曹睿哭着说:“陛下已经杀死了母亲,我不忍心再杀死它的孩子。”曹丕放下弓箭,为之感到悲伤。到了夏季五月,曹丕病重,立曹睿为太子。召中军大将军曹真、镇军大将军陈群、抚军大将军司马懿,一同接受遗诏辅助朝政,而后去世。太子曹睿即位当皇帝,尊皇太后为太皇太后,皇后为皇太后,追谥甄夫人为文昭皇后;将魏文帝曹丕安葬到首阳陵,庙号为世祖。

起初,曹睿在东宫当太子时,不结交朝廷大臣,不过问政事,只是潜心读书。即位以后,大臣们想看一看他的风采。过了几天,只接见侍中刘晔,谈了一整天的话,刘晔出来,有人问:“怎么样?”刘晔说:“风采可与秦始皇、汉武帝相比,只是才能稍稍赶不上他们罢了。”曹睿开始主持朝政,陈群第一个上书,说:“大臣们随声附和,掩盖是非,本来就是国家的大祸害。然而,如果不和睦相处,就会有相互仇视的朋党,互相诋毁,不尊重事实。这两方面都不可不深入考察。”

秋八月,吴王孙权包围魏所属江夏郡,没有取胜。

吴王权闻魏丧,自将攻江夏,太守文聘坚守。魏朝议欲发兵救之,魏主睿曰:“权习水战,今敢陆攻者,冀掩不备也。已与文聘相拒,攻守势倍,终不敢久。”未几,果退。

吴攻襄阳,魏抚军司马懿击破之。 冬,吴王权令陆逊、诸葛瑾损益科条。

吴陆逊陈便宜,劝吴王权以施德缓刑,宽赋息调。于是权令有司尽写科条,使郎中褚逢赍以就逊及诸葛瑾,意所不安,令损益之。

魏征处士管宁,不至。

宁在辽东三十七年,魏主丕征之,乃浮海西归,以为太中大夫,不受。至是,华歆为太尉,让位于宁,不许。征为光禄大夫,敕青州给安车吏从,以礼发遣,宁复不至。

吴吕岱诱交趾守士徽,杀之。

吴交趾太守士燮卒,吴王权以其子徽领九真太守,而以校尉陈时代燮。徽自署交趾太守,发兵拒之。交州刺史吕岱督兵三千浮海讨徽,以燮弟子辅为师友从事,遣往说徽。徽率其兄弟六人出降,岱皆斩之。又遣从事南宣威命,徼外扶南、林邑诸王,各遣使入贡于吴。

丁未(227) 五年魏明帝曹睿太和元年,吴黄武六年。

春正月,吴讨彭绮,禽之。

吴王孙权听说魏主曹丕去世,便亲自率大军进攻江夏,江夏太守文聘率兵坚守。魏朝廷商议,打算派兵救援,魏主曹睿说:“孙权的军队习惯水战,今天敢于从陆地上进攻,是想趁我军没有防备而发动突然袭击。现在孙权已经与文聘相对峙,进攻军队的力量应该是守军的一倍,孙权终究不敢久留。”不久,孙权果然退兵。

吴军进攻襄阳,魏抚军大将军司马懿率军打败他们。 冬季,吴王孙权下令陆逊、诸葛瑾增删法令条文。

吴将陆逊提出对国家有利的措施,劝吴王孙权施行德政,减缓刑罚,放宽赋税,免除徭役。于是,孙权下令有关部门拟出全部的法令条文,派郎中褚逢送给陆逊和诸葛瑾,让他们对不妥之处进行删改或增添。

魏国征召处士管宁,管宁不赴任。

管宁在辽东生活了三十七年,魏主曹丕征召他,他就乘坐船只渡过大海,往西回到中原地区,曹丕任命他为太中大夫,他不肯接受。到了这时,华歆任太尉,要把职位让给管宁,曹睿不同意。征召管宁为光禄大夫,下敕令给青州官府让他们给管宁提供可以坐乘的安车,派官吏按朝廷大臣的礼节护送管宁,管宁还是不赴任。

吴国吕岱劝诱交趾太守士徽投降,把他杀了。

吴交趾太守士燮去世,吴王孙权任命他的儿子士徽兼任九真太守,而任命校尉陈时接替士燮。士徽自封为交趾太守,发兵抗拒陈时。交州刺史吕岱统率三千士兵,渡过大海讨伐士徽,任命士燮弟弟的儿子士辅为师友从事,派他前去劝说士徽。士徽率领兄弟六人出来投降,吕岱把他们都斩杀了。又派从事深入南方,宣扬吴王的声威,敦促境外扶南、林邑各王,各自派使者向吴进贡。

丁未(227) 汉后主建兴五年魏明帝曹睿太和元年,吴黄武六年。

春正月,吴国讨伐彭绮,将他抓获。

初,绮自言为魏讨吴,议者以为因此伐吴必克。魏主以问中书令孙资,资曰:“番阳宗人数有举义者,众弱谋浅,旋辄乖散。昔文皇尝密论贼形势,言洞浦杀万人,得船千数,数日间,船人复会;江陵被围历月,权裁以千数百兵住东门,而其土地无崩解者。是有法禁上下相维之明验也。以此推绮,未能为权腹心大疾。”至是,果败。

二月,魏大营宫室。

魏司徒王朗如邺,见百姓贫困,而魏主睿方营宫室,上疏谏曰:“昔大禹欲拯天下之患,故卑宫俭食;勾践欲广御兒之疆,故约其身以及家,俭其家以及国;汉文欲恢祖业,故罢露台,衣弋绨;霍去病中才之将,犹以匈奴未灭,不治第宅。明恤远者略近,事外者简内也。今建始之前,足列朝会,崇华之后,足序内官;华林、天渊,足展游宴。宜且先成象魏,修城池,余悉废罢,专以勤耕农、习戎备为事,则民充兵强,而寇戎宾服矣。”

三月,丞相亮率诸军出屯汉中,以图中原。

亮率诸军北驻汉中,使长史张裔、参军蒋琬统留府事。临发,上疏曰:“先帝创业未半,而中道崩殂。今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

起初,彭绮自称为魏国讨伐吴国,评议的人认为趁机征讨吴国,一定能取胜。魏主曹睿问中书令孙资该怎么办,孙资说:“番阳的世家大族,多次举兵起义,因为人数不多,计谋不够高明,所以很快就失败了。过去文皇帝曾详细分析吴国的形势,说我军在洞浦杀吴军一万人,缴获战船一千多艘,可是在数日之间,吴军又把船和人集中到一起;江陵被包围了几个月,孙权才率一千几百名士兵驻守在江陵城的东门,但是吴国的土地没有土崩瓦解。这是有法可依,上下共同维护的明证。以此来推断彭绮,不可能成为孙权的心腹大患。”到了这时,彭绮果然失败了。

二月,魏国大规模营建宫室。

魏司徒王朗到了邺城,看到老百姓很贫困,而曹睿正营建宫室,便上书进谏说:“从前大禹想拯救天下人的灾难,所以使自己的宫室简陋,饮食节俭;越王勾践想扩充御兒的疆土,也约束自己及其家人,节省家庭以及国家的开支;汉文帝想发扬祖先的事业,所以停止修建露天高台,穿黑色的粗布衣服;霍去病只是个中等才能的将领,还认为匈奴尚未消灭,不修建宅第。这些都说明,有远虑的人,近时应该简略;对付外敌的国家,内部应该简朴。如今建始殿的前面,足够大臣们列队朝见皇上;崇华殿的后面,足够内官依次序排列开来;华林园、天渊池,足够摆设宴会和游乐。应该先建成宫廷外的阙门,修筑好城池,其余的工程全部停止,而一心一意以辛勤耕作农田、练习军事为首要任务。这样,人民富裕、军队强大,敌人就会前来归顺臣服。”

三月,丞相诸葛亮率各路军队向北进发,驻屯汉中,准备攻取中原。

诸葛亮率各路军队向北挺进,驻守汉中,让长史张裔、参军蒋琬留下统管丞相府的事务。临近出发时,诸葛亮上书后主刘禅说:“先帝开创大业未到一半,而中途溘然长逝了。如今天下魏、蜀、吴三国鼎立,我益州地区贫穷困乏,这正是一个危急存亡的时刻。然而朝廷里的侍卫之臣勤奋不懈,疆场上的忠诚志士报国忘身,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

“宫中、府中俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行陈和睦,优劣得所。

“亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉端良死节之臣,愿陛下亲之,信之,则汉室之隆可计日而待也。

“臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

“受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明。故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

陛下确实应该广开言路,听取不同意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有志之士的勇气,而不应该自己轻视自己,说出没有道理的话来,以致堵塞了忠诚进谏的路子。

“宫廷里的人、丞相府里的人,都是一个整体,提升惩罚,扬善抑恶,不应当有什么异同。如果有作恶犯法的人以及尽忠行善的人,应该交给有关部门按规定给予处罚、奖赏,以显示陛下公允明察,不应该私心偏袒,使宫廷内外执法不统一。

“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,都是善良诚实、思想纯正的人,所以先帝选拔他们留下来辅佐陛下。我认为宫中的事情,无论大小,都去征询他们的意见,然后再去施行,这样,一定能弥补缺漏,大有收益。将军向宠,性情和品行平和公正,通晓军事,以前试用,先帝称赞他很有才能,因此大家推举他为中部督。我认为军营中的事情,都去征询他的意见,一定能使军队团结和睦,才能高低的人都各得其所。

“亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次与我谈起这些事,未尝不叹息和痛恨桓帝、灵帝的政治腐败。侍中郭攸之、费祎、尚书陈震、长史张裔、参军蒋琬,都是端正善良、能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴盛,指日可待了。

“我本是个平民,在南阳亲自耕作,只求在乱世中保全性命,不期望声名显赫,名扬天下。先帝不因为我地位低下,屈尊俯就,三次到草庐探访我,向我询问当今的天下形势,因此我万分感激,于是答应为先帝奔走效劳。后来遇上挫折,我在军事失败的时候承受重任,在危难时刻接受使命,至今已有二十一年了。先帝知道我做事谨慎,所以临终之时把国家大事托付给我。

“自接受使命以来,日夜忧虑叹息,唯恐托付我的任务不能完成,有损先帝的英明。所以五月渡过泸水,深入荒芜之地。如今南方已经平定,军力已经充足,应鼓励将士,统率三军向北平定中原,我希望竭尽平庸之力,铲除奸贼,复兴汉朝,重返故都。

此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。”遂行,屯于沔北阳平石马。

辟广汉太守姚伷为掾,伷并进文武之士,亮称之曰:“忠益莫大于进人,而进人者各务其所尚。今姚掾并存刚柔,可谓博雅矣。”

魏主睿闻亮在汉中,欲大发兵攻之,以问孙资,资曰:“昔武皇取张鲁,危而后济,数言‘南郑直为天狱,中斜谷道为五百里石穴’。今若进军南郑,道既险阻,计用精兵及转运、镇守南方,遏御水贼,用十五六万人,必当更有所兴,天下骚动,此宜深虑。不若但以见兵分命大将据诸要险,亦足以镇静疆埸,百姓无事。数年之间,中国日盛,吴、蜀必自敝矣。”乃止。

夏四月,魏复行五铢钱。

初,文帝罢五铢钱,而用谷帛,人多巧伪,竞以湿谷薄绢为市,严刑不能禁,故复之。

冬十二月,魏立贵嫔毛氏为后。

初,魏主睿为平原王,纳虞氏为妃。至是,不得为后,卞太后慰勉之。虞氏曰:“曹氏自好立贱,未有能以义举者。然后职内事,君听外政,其道相由而成。苟不能以善

这是我报答先帝、尽忠陛下的职责本分。至于权衡利弊得失,毫无保留地进献忠言,则是郭攸之、费祎、董允的责任。希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉朝的使命交给我,若无成效,就治我的罪,以告先帝在天之灵;如果没有发扬圣德的言论,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,公布他们的过错。陛下也应该自己谋划,征询妥善的治国方法,审察和接受好的建议,深切追念先帝的遗诏,我就受恩、感激不尽了。如今就要远离陛下,流着泪写下这篇表,不知说了一些什么。”于是率军出发,驻军在沔水以北的阳平石马。

诸葛亮征召广汉太守姚伷为丞相掾,姚伷同时推荐文武官员,诸葛亮称赞他说:“对国家尽忠莫过于推举人才,然而推举者各自注重自己的崇尚。如今姚伷刚柔并举,可谓广博典雅。”

魏主曹睿听说诸葛亮在汉中,就准备大举出兵发起进攻,征求孙资的意见,孙资说:“过去武皇帝攻打张鲁,虽然危急,但后来取胜,他多次说‘南郑真像天狱,中间的斜谷道是五百里的石穴’。现在如果进军南郑,道路既然险阻,估计动用精兵以及转运物资、镇守南方的荆、扬、徐、豫四州,防御东吴水兵,总共需要十五六万人,一定还要不断地征调兵力,全国都会因此骚动不安,这一切,陛下应该深加考虑。不如只以现有的军队分派大将据守各处险要之地,也足以使我国边境安宁,百姓无事。数年之后,我国日益强盛,吴、蜀必然自己疲惫下去。”曹睿这才停止。

夏四月,魏国恢复使用五铢钱。

起初,魏文帝废除了五铢钱,而用粮食和丝绢当钱币,人们常常弄虚作假,争相以潮湿的粮食和薄绢来做买卖,虽然严刑处罚也不能禁止,所以,又恢复使用五铢钱。

冬十二月,魏主曹睿立贵嫔毛氏为皇后。

起初,魏主曹睿做平原王时,娶虞氏为妃。曹睿即位以后,虞氏没有被立为皇后,卞太后安慰和勉励她。虞氏说:“曹家喜欢立地位低贱,没有能按照礼的大义推举的人。然而皇后管理宫内事务,皇帝处理朝廷政务,内外相辅相成。假如不能有好的

始,未有能令终者也,殆必由此亡国矣。”虞氏遂绌还邺宫。

魏议复肉刑,不果行。

太傅钟繇上言:“宜如孝景之令,其当弃市欲斩右趾者,许之;其黥、劓、左趾、宫刑者,自如孝文易以髡笞,可以岁生三千人。”诏公卿以下议。司徒朗以为:“恐所减之文未彰于百姓之目,而肉刑之问已宣于寇仇之耳,非所以来远人也。可按繇所欲轻之死罪,使减死髡刑,嫌其轻者,可倍其居作之岁数。内有以生易死之恩,外无以刖易之骇。”议者多与朗同。魏主睿亦以吴、蜀未平,且寝。

魏孟达以新城来归,魏将军司马懿帅兵攻之。

初,达为文帝所宠,至是,心不自安,数与诸葛亮通书,阴谋归蜀。魏兴太守申仪密表告之,达惶惧欲叛。时司马懿镇宛,以书慰解而潜军进讨。初,达与亮书曰:“宛去洛八百里,去吾一千二百里。闻吾举事,当表上,比相反覆,一月间也,则吾城已固,诸军足办。吾所在深险,司马公必不来。诸将无足患者。”懿倍道兼行,八日而兵至城下。

开端,就不会有好的结果,恐怕一定会因此而使国家灭亡。”虞氏最终被贬回邺城的皇宫。

魏国讨论恢复肉刑,最终没有实施。

太傅钟繇进言:“应该按照汉景帝的法令,那些应当斩首示众的人,如果想砍去右脚来代替死罪,就准许;那些判处黥面、割鼻、砍去左脚以及宫刑的人,仍然按照汉文帝的法令,以剃发和鞭打或竹板打代替,这样,一年可以使三千人保住性命。”曹睿下诏公卿及其下属的官员讨论。司徒王朗认为:“恐怕所减刑罚的文字还没对百姓发布,而恢复肉刑的消息已经传到仇敌的耳中,这不是招徕远方之人的办法。现在可以按照钟繇减免死罪的想法,将死刑减为剃去头发服劳役,如果认为处罚太轻,可以延长他们服劳役的时间。这样,对内有以生代死的恩德,对外没有以砍脚代替脚镣的恐怖。”参与讨论的人大多数与王朗的意见相同。魏主曹睿也因为吴、蜀尚未平定,暂且把这事搁下了。

魏国孟达以新城归附蜀汉,魏将军司马懿率兵攻打孟达。

起初,孟达被文帝宠爱,到了这个时候,心中不得安宁,多次与诸葛亮通信,暗中策划归蜀。魏兴太守申仪秘密上表告发了孟达,孟达惊惶恐惧,准备反叛。当时司马懿镇守宛城,写信安慰劝解孟达,暗中率军前去讨伐。一开始,孟达给诸葛亮写信说:“宛城距洛阳八百里,距我所在的新城一千二百里。听说我起兵,司马懿一定要报告魏朝廷,一去一来,需要一个月的时间,那时我的城池防守已经坚固,各军也做好了准备。我所在的地区地势十分险要,司马懿肯定不会来。其他将领们来,不会让我担忧。”司马懿兼程而行,八天时间,军队就到达新城城下。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐