笔下文学
会员中心 我的书架

摸鱼儿

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

午日[1]雨眺

涨痕[2]添、半篙柔绿[3],蒲[4]梢荇[5]叶无数。台榭[6]空蒙[7]烟柳暗,白鸟[8]衔鱼欲舞。红桥路。正一派、画船箫鼓[9]中流住。呕哑[10]柔橹[11],又早拂新荷,沿堤忽转,冲破翠钱[12]雨。

蒹葭渚,不减潇湘深处。霏霏漠漠如雾。滴成一片鲛人[13]泪,也似汨罗投赋[14]。愁难谱。只彩线、香菰[15]脉脉成千古。伤心莫语,记那日旗亭[16],水嬉散尽,中酒阻风去。

【注释】

[1]午日:五月初五日,即端阳节。

[2]涨痕:涨水后留下的痕迹。宋苏轼《书李世南所画秋景》诗:“野水参差落涨痕,疏林欹倒出霜根。”

[3]柔绿:嫩绿,也指嫩绿的叶子或水色。

[4]蒲:蒲柳,即水杨。

[5]荇:多年生草本植物,叶略呈圆形,浮在水面,根生水底,夏天开黄花,全草可入药。

[6]台榭:台和榭,亦泛指楼台等建筑物。

[7]空蒙:细雨迷茫的样子。

[8]白鸟:白羽的鸟,鹤、鹭之类。

[9]箫鼓:箫与鼓,泛指乐奏。

[10]呕哑:象声词,形容声音嘈杂。

[11]柔橹:谓操橹轻摇,亦指船桨轻划之声。

[12]翠钱:新荷的雅称。

[13]鲛人:神话传说中的人鱼。典出《洞冥记》:“(吠勒国人)乘象入海底取宝,宿于鲛人之舍,得泪珠,则鲛所泣之珠也,亦曰泣珠。”后谓神话传说中的鲛人流出泪珠能化作珍珠。

[14]汨罗投赋:战国时楚诗人屈原忧愤国事投汨罗江而死,后人写诗作赋投入江中,以示凭吊。

[15]香菰:此处借指粽子。

[16]旗亭:酒楼。悬旗为酒招,故称。

送座主德清蔡先生[1]

问人生、头白京国[2],算来何事消得。不如罨画[3]清溪上,蓑笠扁舟一只。人不识。且笑煮,鲈鱼[4]趁着莼丝碧。无端酸鼻[5]。向歧路销魂,征轮[6]驿骑[7],断雁西风急。

英雄辈,事业东西南北。临风因甚成泣?酬知有愿频挥手,零雨[8]凄其此日。休太息。须信道、诸公衮衮[9]皆虚掷[10]。年来踪迹。有多少雄心,几番恶梦,泪点霜华[11]织。

【注释】

[1]蔡先生:蔡启僔,号昆旸,字石公,浙江德清人,康熙庚戌一甲一名进士,授修撰,有《存园草》。

[2]京国:京城,国都。

[3]罨画:指罨画溪,在今浙江长兴县。

[4]鲈鱼:用南朝张季鹰的典故。刘义庆《世说新语·识鉴》谓:“张季鹰辟齐王东曹掾,在洛,见秋风起,因思吴中莼菜羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适意耳,何能羁宦数千里以要名爵?’遂命驾便归。俄而齐王败,时人皆谓为见机。”后以此为思乡赋归之典。

[5]酸鼻:因悲伤而鼻子发酸,眼泪欲流。

[6]征轮:远行人乘的车。

[7]驿骑:骑驿马传递公文的人,或指驿马。

[8]零雨:慢而细的小雨。《诗·豳风·东山》:“我来自东,零雨其蒙。”

[9]诸公衮衮:旧时称身居高位而无所作为的官僚。

[10]虚掷:白白地丢弃、扔掉。

[11]霜华:喻指白色须发。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐