笔下文学
会员中心 我的书架

御带花

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

重九[1]夜

晚秋却胜春天好,情在冷香[2]深处。朱楼[3]六扇小屏山[4],寂寞几分尘土。虬尾[5]烟消,人梦觉、碎虫零杵[6]。便强说欢娱,总是无憀[7]心绪。

转忆当年,消受尽皓腕[8]红萸[9],嫣然一顾。如今何事,向禅榻[10]茶烟,怕歌愁舞。玉粟[11]寒生,且领略、月明清露。叹此际凄凉,何必更、满城风雨。

【注释】

[1]重九:重阳,农历九月九日。旧时在这一天有登高的风俗。

[2]冷香:指清香的花。唐王建《野菊》诗:“晚艳出荒篱,冷香着秋水。”

[3]朱楼:谓富丽华美的楼阁,《后汉书·冯衍传下》:“伏朱楼而四望兮,采三秀之华英。”

[4]屏山:屏风。

[5]虬尾:指盘曲若虬的盘香。虬,古代传说中有角的小龙。

[6]碎虫零杵:断续的虫声和杵声。

[7]无憀:空闲而烦闷的心情。

[8]皓腕:洁白的手腕,多用于女子。三国魏曹植《洛神赋》:“攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。”

[9]红萸:指重阳节插戴茱萸。

[10]禅榻:禅床。宋郭彖《睽车志》卷三:“惟丈室一僧,独坐禅榻。”

[11]玉粟:形容皮肤因受寒呈粟状。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐