笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 治国策

第33章 论惩罚身居高位的罪犯和有过错者

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

1. 人们在被提升到高级职务之时,在此过程中一定耗去了很多时光,经历了许多磨难,当他们犯错误或疏忽大意时(像有时候发生的那样),如果对他们进行公开惩罚,他们会失去尊严,再多的安抚和恩惠也挽回不了他们的地位。较好的处理方式是,当有人犯了错误,当时应该对他进行监察,以后把他召来单独说话:“你干了某某事,但是由于我们不想把我们亲自提拔的人降职,也不愿把我们提拔的人推翻,我们已原谅你了。”此后,他会更加小心,不再犯类似的错误,否则,他将从原来的位置上降到随员这类人中,那完全是他咎由自取。

2. 有人问“信徒之统帅”阿里(愿他安息):“谁是最勇敢的英雄?”他回答说:“在愤怒之时能够控制自己,不做出在他平静之后感到懊悔的行为的人,懊悔于事无补。”

3. 对一个人来说,根本不会生气是智慧的最高境界,但是,要做到这一点,他的理智应该克制他的愤怒,而不是让愤怒超过他的理智。无论谁使欲望超过了一般的判断力,如果他变得狂怒,他的情感蒙住了理智的眼睛,他的言行举止就像疯子一样。但是,当一个人让理智克制欲望时,在发怒之时,理智将战胜他自私的欲望,他将不会说出和做出让所有贤者不可接受的话和事,也不会让任何人知道他正在发怒。

4. 有一天,胡赛因·伊本·阿里正在与先知穆罕默德(愿他们两人安息)的一群同伴及阿拉伯酋长们坐在桌前吃面包。他穿着一件昂贵的拜占庭锦缎制作的披风,头上缠着一条上好的头巾[barakāni ]。 [94] 一位侍从站在他的后面,正准备把一盘食物放在他面前,而盘子却意外地从手中滑落,掉在胡赛因的头和肩上,他头巾 [95] 和披风被弄脏了很大一片。胡赛因表现出人的天性,他两颊因盛怒和慌乱而通红,他抬头盯着侍从。侍从胆怯地瞧着胡赛因,担心受到他的惩罚,他说[引用《古兰经》3:128]:“控制自己愤怒的人是对人类的宽恕。”胡赛因脸上的怒色一扫而光,他说:“侍从啊,我宽恕你,你可以永远免受我发脾气和杖责了。”在场宾主全都感到惊讶,他们都赞许胡赛因在这种情形下所表现出来的仁慈、耐心和宽宏大量。

5. 人们说,穆阿威叶是极端宽容和仁慈的。有一天,他在接见宾客,所有贵族都在他面前站着或坐着,一个衣衫褴褛的小伙子走了进来。他向穆阿威叶问好后鲁莽地坐在他面前说:“信徒之统帅啊,我今天来有个迫切的请求,如果你[答应]接受它,我就告诉你。”穆阿威叶说:“只要有可能,我会接受任何请求的。”小伙子说:“你知道,我是个穷人,没有老婆;而你母亲没有丈夫,让她嫁给我吧,这样我就有了老婆,她也有了丈夫,你也会得到报答的。”穆阿威叶说:“你是一个小伙子,她是一个老太婆,她老得口中一颗牙都没有了。你要她有什么用呢?”他答道:“因为我听说她有一个大屁股,而我就是喜欢大屁股。”穆阿威叶说:“以安拉的名义,我父亲娶她也是因为这一因素,这是她唯一的优点。不管怎样我会向母亲谈及此事,如果她愿意,我一定做你最好的媒人。” 穆阿威叶没有表现出一点不安,依然十分平静。在场的所有人都承认无人比他更有忍耐性了。

6. 圣贤说,自制很好,而成功之时的自制则更好;知识很好,而与技巧结合则更好;财富很好,而加上感恩和幸福则更好;虔诚很好,而与对真主的理解和敬畏联系起来则更好。

* * *

[1] 手稿* rk’ny 读作barakāni (barakān-i ,或barakani-i? ): barakān 和barakāni 在旧字典中是gilim-isiyāh 即“黑毯”的意思;但在伽色尼王朝mas‘ud sa‘d salmā n的诗文中,barakān 是双写atlas (缎子),因此,它一定是一种上等布料。

[2] 手稿中,dst’r =dastār。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐