笔下文学
会员中心 我的书架

西芙的金发

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

阿斯加尔德众神几乎都对洛基愤怒至极,阿萨神族的男女诸神及他们的朋友华纳神族无一例外。其实这也难怪,因为洛基竟然帮助巨人夏基掳走伊敦恩和她的苹果。然而不得不说的是,诸神表达愤怒的方式太矫揉造作,以至于使洛基更加放心大胆地在阿斯加尔德兴风作浪。

一天,洛基又瞄到了一个机会,这让他心中雀跃不已。他看到雷神托尔的妻子西芙正躺在屋外睡觉,一头迷人的金发披散周身。洛基深知托尔多么喜爱西芙的这一头秀发,也明白西芙多么以此为傲。他自觉大干一场的时机到了,好不得意地拿出剪刀,剪掉了那一头金发,没留下一丝一缕。当这一珍宝被夺走的时候,西芙并未察觉。洛基给西芙留下的是一个被修理过的光光的脑袋。

托尔之前出门在外,当他返回诸神之城,走进家门,发现妻子并未同先前那样在家里迎接他的到来。他叫西芙的名字,也不再有甜美的回应。托尔寻遍了诸神的居所,也没有找到他那留有一头金发的娇妻。

等他再回到自家屋前的时候,听到有人小声念叨他的名字,他停了下来,一个人影从石头后面闪现。那个人头上披着面纱,一开始,托尔几乎没认出来那就是他的妻子西芙。当他向她走去,西芙不停地抽泣。“哦,托尔,我的丈夫,”她哽咽道,“别看我,你的目光会让我无地自容。我应该离开阿斯加尔德,离开诸神的陪伴。我要去斯华特海姆,和那里的侏儒们生活在一起。我不能忍受阿斯加尔德众神将要看我的眼神。”

托尔不解地大声喊道:“哦,西芙,到底发生了什么事让你变成现在这样?”

“托尔,我的头发全没了,”西芙回答说,“我不再拥有那一头你所钟爱的金发了。你肯定不会再爱我了。所以,我得离开这里,下到斯华特海姆去,与那里的侏儒们作伴,我现在的样子同他们一样不堪。”

说罢,西芙揭下了头上的面纱,托尔发现她的秀发不翼而飞。她站在他面前,羞愧难当,悲痛欲绝。见此情景,托尔怒火中烧。“西芙,这是谁干的?”他问,“我托尔可是阿斯加尔德众神中最强壮有力的神,我保证会集诸神之力为你讨回公道。跟我来吧,西芙。”他拉着西芙的手去了议事大厅,那是诸神集会的地方。

西芙重用面纱遮头,不想让诸神目睹她光秃秃的脑袋。但看到托尔双眼迸发的怒火,众神明白西芙受到了不可饶恕的伤害。托尔向他们讲述了西芙的遭遇。很快,窃窃私语如涟漪在议事大厅中扩散开来。大家交头接耳:“这一定是洛基干的。在阿斯加尔德除了他,没有人能干出这种伤天害理的事来。”

“正是洛基干的,”托尔说道,“现在他已经躲藏起来,但是我会把他揪出来,亲手将他碎尸万段。”

“不要这样,托尔,”众神之父奥丁开口劝解道,“阿斯加尔德诸神没有谁能杀死谁。我会召唤洛基到我们面前,你让他想办法使西芙美丽的金发复生。你要记得,洛基这个人有许多鬼点子,许多事情他都能办到。”

接着,奥丁的传令响彻诸神之地,他的传令一响,阿斯加尔德诸神都必须应命。洛基听到了诏令,不得不离开藏身之地,到诸神聚集的议事大厅去。面对托尔的熊熊怒火、奥丁的冷若冰霜,洛基知道自己不得不为他对西芙所做的坏事作出补偿。

奥丁开口道:“洛基,你眼下必须做的是恢复西芙的一头秀发。”

洛基看看奥丁,又看看托尔,明白奥丁所说必须办到。他灵活的脑瓜左思右想怎样才能使西芙的一头金发复生。

“奥丁,众神之父,我会按您的旨意行事。”他这样答道。

在向你们讲述洛基如何复原西芙秀发的故事之前,我得先向你们介绍那时除了阿萨神族的男女诸神,世间还存在的其他神灵。首先是华纳神族。当阿萨男神来到他们将兴建阿斯加尔德的高山峻岭,在那儿发现了另一神族的存在。他们不像巨人族那样邪恶丑陋,而是美丽友善。阿萨诸神称他们为华纳诸神。

虽然华纳神族长相俊美,性格和善,不过他们并没有把世界变成一个更美丽、更幸福居所的宏愿,而阿萨诸神则以此为己任,这也是两大神族的区别所在。阿萨神族与华纳神族和睦相处,友谊长存,后者也愿为前者的志愿助上一臂之力。弗蕾娅就出自华纳神族,先前巨人想把她和日月一起掳走,当作修筑阿斯加尔德城墙的奖赏。还有弗蕾娅的哥哥弗雷、兄妹俩的父亲尼奥尔德,他们均属华纳神族。

在阿斯加尔德脚下,地面附近,还有其他群体——美丽的精灵,他们四处展翅起舞,照料树木和花草。华纳神族获准管理他们。在地下的山洞和山谷里,有另外一个族群,他们是身材矮小、身形扭曲的侏儒和地精。他们虽然既邪恶又丑陋,却有着世上最精湛的铁匠技艺。

在不受阿萨诸神和华纳诸神待见的那些日子里,洛基曾到过地下侏儒们的聚集之地斯华特海姆。现在他受命要恢复西芙的秀发,便想到也许可以从侏儒那里得到些帮助。

洛基沿着地底的风道一直往下走,最终来到对他最友善的侏儒们的打铁作坊。所有的侏儒都是打铁高手,他撞见他们手握铁锤铁钳,把金属打成不同的形状。他在一旁观摩一会儿,留意他们所造之物。其中一件是支长矛,打造得如此匀称,能击中任何瞄准的目标,不管投掷者的技术有多么糟糕。另一件是艘船,可以在任何海域中航行,折叠之后竟然可以装进口袋。这杆长矛叫冈尼尔,船叫斯基布拉尼尔。

洛基与侏儒们打成一片,夸赞他们的手艺,允诺赠给他们只有阿斯加尔德诸神给得起、侏儒们眼红已久之物。洛基滔滔不绝地忽悠,直到这些外貌丑陋的家伙以为他们有朝一日能把阿斯加尔德及其中的一切据为己有。

最终,洛基开口问道:“你们可有上好的金条能打成美丽至极的金丝,就如同托尔之妻西芙的金发?只有侏儒才能造出如此精湛之物。啊,那边就有金条,把它打成上好金丝,诸神将会嫉妒你们的作品。”

被洛基吹捧得晕头转向,打铁作坊里的侏儒们拿出上好的金块,投入炉火当中。接着把它取出放到铁砧之上,用他们的小锤子反复敲打,直到打成细丝,精致细密如人的发丝。但是这还不够,他们还必须把这些细丝打成犹如西芙秀发那般美丽,世上无一物可以与之比肩。他们一遍又一遍地锤打那细丝,直到它们可与西芙头上的金发相媲美为止。这些金丝同阳光一样夺目闪亮,当洛基撩起一股打造完成的金线,它们竟从他抬起的手中滑落到地上。那是如此精巧,可以放在洛基掌中;又是如此轻盈,鸟儿都觉察不到它们的分量。

这下洛基对侏儒更加溜须拍马,对他们许下的承诺也越来越多。他们全都为洛基倾倒,纵使平日他们其实并不友善且生性多疑。最后洛基在离开之前,向他们索要之前看到他们打造的长矛和船,就是冈尼尔之矛和斯基布拉尼尔云船。侏儒把这些通通给了洛基,虽然事后他们自己也对当初的举动感到诧异。

洛基回到了阿斯加尔德,走进诸神聚集的议事大厅。这次面对奥丁严厉的目光和托尔愤怒的眼神,他以微笑打趣着应对:“哦,西芙,摘掉面纱吧。”当可怜的西芙揭下面纱的时候,洛基将掌中所握的绝美金丝置于她光秃秃的脑袋上。金丝从西芙的头顶倾泻至她的双肩,和她之前的头发一样美丽,一样柔软,一样夺目。阿萨男女诸神和华纳男女诸神看到西芙的头上重披金发,光泽闪耀,高兴地欢笑鼓掌。那一头耀眼的金丝在西芙头上看起来就像是真的生长出来一般。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐