笔下文学
会员中心 我的书架

六 阿塔马斯

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

在远古的时候,希腊最富裕的城邑乃是俄耳科墨诺斯(orchomenos),这座大城坐落于玻俄提亚(boeotia)的国土中,因为它的宏丽,别名为“黄金”。埃俄罗斯的一个儿子阿塔马斯(athamas)由北方南下,率领了一群的从人,他们全都是勇猛的战士,和他同走着,预备要征得一个国土与王位。现在,俄耳科墨诺斯的人民,很怕这些北方人,因为他们自己不是战士,只是和和平平地经营着工商业;他们的王安特里奥士(andreos)也是十分怕事,不欲征战的。所以他便送给阿塔马斯以他领土中的一块小地方,希望其余的地方,不为他们所扰。但时候过去了,这位埃俄罗斯系的王子和他的从人,一天一天地强大,占地愈多,到了后来,安特里奥士死时,他们便成了全土的主人了;于是阿塔马斯自为国王,以强硬的手段统治全国。在这个时候,卡德摩斯(cadmus)是底比斯的国王。阿塔马斯决意要和这位强邻联盟,便带了很丰富的礼物去找卡德摩斯,要他一个女儿为妻,虽然他已经有了一个妻,名为涅斐勒(nephele),且生过两个孩子。涅斐勒听见了她丈夫想要将她抛弃了,去别娶一个底比斯的公主的事,心里非常悲伤,不久之后便戚戚而死。但有的人则说,阿塔马斯到底比斯去时,已是一个鳏夫了。但神后赫拉之怒他,别无他因,全为的是轻弃了他的发妻,所以这另一说是不可信的。阿塔马斯此行并不落虚,他带回了卡德摩斯的一个女儿伊诺(ino)为他的新娘。后娘往往是虐待前妻之子女的,伊诺的行为,也不能外于此常规。对于前妻的一个女儿赫勒(helle),她一点也不注意;但从她自己的儿子们出世之后,她便想尽了种种的方法要灭杀了前妻的那个男孩子菲里克苏士(phrixus),因为他乃是阿塔马斯的承继王位的太子。她设计了很久,要使人不疑心到她,最后,她便做了下面这件事。当播谷的时候到了,国内的所有妇女全都到得墨忒耳(demeter)的庙中去举行祭典时,王后伊诺便从国王的仓廪中,给她们每人一大瓶的谷种,吩咐她们将这谷秘密地换了他们的男人们所要播种的谷粒;“因为这种谷,”她说道,“是被我们这些神秘的典礼所洁的,如果你们不告诉男人以它的来处,得墨忒耳的祝福便要随之而至的了。”妇人们听从了她,一点也不知道她们做的是什么事。因为伊诺曾将这些谷粒在锅中焙过;所以,第二年的春天,没有一株青苗从田中生出,全国都有饥荒的危险。国王阿塔马斯便派人去问得尔福(delphi)的神,有无方法以救此灾。伊诺正等着这一着;她用了许多黄金,贿买了使者,吩咐他不要到得尔福去,但在大家等候他归来的时候归来,照她所指示的话说。所以,使者们到恰当时候,出现于国王之前,他们乔装着从阿波罗的神巫那里得到了下面的话:“宙斯怒着阿塔马斯,因他之故,使田土无有收成。除非国王将他的头生子献给宙斯,作为祭礼,田中将永不会生谷。”当阿塔马斯听见了这一席话时,他扯破了衣服,将尘土撒在头上,高声地悲哭着;然而他却不能不服顺神示,因为国内饥荒已甚,在他看来,似乎还是死了一个人以救全体人民好些。于是他带了他的儿子菲里克苏士到了一座山上的宙斯庙中。但当他缚了这位牺牲者在祭坛上,预备要扬刀杀害他时,一个奇迹发生了,因为突然有一只全身金光闪闪的大羊,站在菲里克苏士上面,缚住他的绳子自己断而为二,这孩子为神灵所催督,骑上了羊背。看呀,这羊背了他升入云中!在为惊诧所击的国王能够开口叫喊之前,他已经消失不见了!同时,女儿赫勒独自偷跑到她母亲涅斐勒的墓上,跪在墓前,泪流哀哀地向她亡母祈求着,说道:“唉,母亲,母亲,如果你在地下还爱着我们的话,为什么不帮助你的无助的孩子们呢?唉,如果这是可能的话,现在就救了菲里克苏士吧!但如果不能,则请你至少要从我们残酷的继母那里救全了我,她是深憎我们兄妹二人的。”赫勒正这样说着时,她忽然看见一个眼睛光亮的少年站在她身边,手中执着一支使者的杖。她恐怖地抬眼惊望;但少年说道:“不要怕,小姐;我是赫耳墨斯,灵魂的指引者,你亡母的祷语的能力使我来帮助她的孩子们。向上看,看我对于菲里克苏士做了什么事!”赫勒望着,看见金毛的羊飞行近来,菲里克苏士骑在羊背上,一点也没有受伤害。然后赫耳墨斯将她也放在她兄弟的身后,叫这两孩子随任金羊之所行而止,因为他们将在它所止的所在得到一个新家。这怪羊飞过山,飞过河;它向北而去,直到希腊远留在后边,沿了特莱克(thrace)的荒岸,而到了间隔欧、亚二洲的海峡。现在,金羊正要飞过亚洲的陆地上;但不幸,当赫勒看见她足下的滚滚滔滔的波涛时,她惊喊起来,恐怖地举起双手来,因为失了平衡,便全身倒跌到海中而去。为了纪念这位溺死的女郎,这个海峡便自此名为赫勒斯蓬托斯(hellespont),意思便是“赫勒的海”。至于菲里克苏士呢,金羊如风似的迅快地带他到了科尔喀斯(colchis)人的远远的国中;但此后关于他的事,将在寻求金羊毛的故事中见到。这里再说国王阿塔马斯和他的王后的事。当伊诺听见了菲里克苏士神奇地被金羊背走及赫勒也同样地失了踪的事时,她心里十分高兴,为的是能够那么容易地除去了前后涅斐勒的子女们,却并没有红血沾染到她自己或她丈夫的手上。但不久,她便知道,神道们的判决并不如凡人们似的以表面的行为而下的;在他们的眼中,无论什么人,在设计要谋死一个人时,他已是一个杀人犯了。因为有一天,阿塔马斯沿了海岸打猎回家时,遇见伊诺正领了她的两个男小孩子李亚克士(learcus)和米里克特士(meliceutes)在散步;突然他为一阵疯狂所捉住,将他们当作了一只母鹿领了两只小鹿在走着,便拔出了他的弓箭,向他的长子李亚克士射去,直中了他的心。有一会儿,恐怖使伊诺痴立在地上,似生了根;然后,当狂人对着她,安了第二支箭在弦上时,她捉住了米里克特士在她的臂间,自投于危岩下面的海波中了。这乃是伊诺所要害人的,却自己遇到了。她看见她的头生的孩子,死在她父亲的手下,正如她所设计的涅斐勒的儿子的死法一样;为了她是赫勒溺死的原因,她便也溺死了她自己的孩子,且以她自己的生命偿付了碎心而死的涅斐勒。然而,她的罪过,已完全地偿付了之后,伊诺却得了神道们的宽恕;不,如果古老传说是可信的话,她和她的儿子却得了快乐的不朽的命运呢。据说伊诺住在年老的尼里士(nereas)的宫中;海中有一位女神,名为琉科忒厄(leucothea),即“白女神”的,水手们在航行遇险时对于她及她的儿子帕莱蒙(palaemon)都祷求着,因为他们母子俩乃是著名的援救溺水者的神。当俄底修斯(odysseus)的木筏碎了时,用她的神带引他安全登陆,因此救了他的,不是“白女神”吗?唔,正如古老的诗人所歌咏的,琉科忒厄不是别人,正是伊诺,而少年的帕莱蒙也就是从前的米里克特士。伊诺的尸体始终不曾寻到;虽然有一具尸首被水冲到柯林斯岸上,西西发士承认他为他的侄儿米里克特士,埋葬了他,还为他举行了一次壮丽的葬后竞技会;据说,这具尸身也实在不是真的。

阿塔马斯在他的疯狂中,几乎要跟了他的妻跳入海中,亏得他的同猎的从人用强力阻止了他。当疯狂一过,他知道了他所做的事,国王的第一句话便是:“这是你的报仇,赫拉!”这可以证明,他对于涅斐勒的负心终于得到了恶报。于是他,杀了他儿子的人,乃不得不逃出了以亲血玷污的国土了,他不再是富裕的俄耳科墨诺斯的国王,而是一个漫游四方的流浪人了。但阿塔马斯的筋力勇气尚在,他还决意再赢得富贵;于是他便自己到了得尔福去,向阿波罗问,他应该到什么地方找一个新居。阿波罗答道:“在野兽们礼待你的地方。”阿塔马斯听了这话,十分灰心,走了,因为他想神语所表示的,乃是他永不能再找到新居。野兽怎么会礼待他呢?但过了不久,当他有一天晚上走过一座森林时,他看到了一群狼刚刚捕捉到了一只鹿。那些贪兽一见了他,便留下了鹿尸而静静地走开了。“这真是一件怪事。”阿塔马斯说道。然而他也不再想到这事,他生了一堆火,将鹿肉烤了些吃;那一天,他不曾吃过一点东西,腹中已很饥饿。当他吃饱了肉,躺在火堆旁边睡时,他心中才想到狼群是以客礼对待他的,而此地正是神语所指示的地方。这个地方,乃是林中的一片旷场,有一道溪水淙淙地流过其间。“天神选择得很好,”阿塔马斯说道,“这里有水有树,我还需要些什么呢?”如此他便住在那里,建造了一座粗木的住宅,以打猎为生。过了几时,他便集合了一群流亡无主的人,他们很高兴跟随了这么勇敢的一位领袖,他们开始去劫掠那个地方的人民,掠夺了他们的衣帛货物,掠走了他们的牛羊妇女。渐渐地,流亡的人集合得更多了,阿塔马斯的住所乃成了一所“强盗城”,他自己则名之为阿塔马特亚(athamautia),就了王位。不久以后,百姓们争来纳款,拥戴他为王,以求和平与安全。最后,他乃成为后来称作亚克亚(achai)地方的全部的主人。英雄时代的国家都是这样形成的。他娶了第三妻,生了三子,但后来王位却不能传之于他的后代,他自己终于逃不了宙斯的裁判。古代亚克亚的人在饥荒或瘟疫盛行之时,常要在拉菲斯的斯(laphystius)山的高处以异常尊重的牺牲,祭献于宙斯,而所祭献的牺牲则为当时的国王。因为他们的先人们告诉过他们,只有国王才能负担了百姓们的罪;只有他一个人能成为他们的替罪羊;在他的身上,一切毒害本地的不洁都放在他们身上。现在,当国王阿塔马斯年纪老了时,亚克亚地方发生了一次大饥荒,也如他所施于他的儿子菲里克苏士一样,拉菲斯的斯山上的宙斯的祭师也施之于他。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐