笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 上海鳞爪

◎老、少

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

“老爷”、“少爷”的称呼,应该随帝制以俱去,但是积习相沿,牢不可破。中华民国虽成立了二十多年,这个挟着帝制臭味的“老爷”、“少爷”,依然常常可以听得到这种称呼。

不过娼寮中叫起“老爷”、“少爷”来,早已删除了“爷”字。譬如你是姓张的,她们叫你一声“张老”,你如姓李的,叫你一声“李少”。至于老、少的分别,看你的年龄而定,如果年老一点称“老”,年轻一点称“少”。

倘使姓苏的老头儿去逛窑子,她们叫起你“苏老”来,试问你答应不答应?如果答应下去,你已自承为梁上君子了,因为沪谚呼窃贼为“苏老码子”。或者有一年轻人姓傅,他们叫你“傅少”,“傅少”两字又和“火烧”谐音,“火烧火烧”,你答应呢还是不答应呢?倒是一个怪有趣的问题。

一说娼门中称“某老”、“某少”而不称“老爷”、“少爷”,是她们一种不愿意称“爷”的表示。又说特为缩去“爷”字,以示其亲热。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐