笔下文学
会员中心 我的书架

○戏缢

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

邑人某,佻■无赖[1].偶游村外,见少妇乘马来,谓同游者曰:“我能令其一笑。”众不信,约赌作筵。某遽奔去,出马前,连声哗曰:“我要死!”

由于墙头抽粱■一本[2],横尺许,解带挂其上,引颈作缢状。妇果过而■之,众亦粲然。妇去既远,某犹不动,众益笑之。近视,则舌出目瞑,而气真绝矣。粱干自经,不亦奇哉?是可以为儇薄者戒[3].

据《聊斋志异》铸雪斋抄本

“注释”

[1]佻■:轻薄放荡。

[2]粱■(jiē皆):高粱■。一本,一根。

[3]儇薄:犹轻薄。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐