笔下文学
会员中心 我的书架

止学 智卷一

(快捷键←)[没有了]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

智極則愚也。聖人不患智寡,患德之有失焉。

【譯文】過於聰明就是愚蠢了。聖人不擔心自己的智謀少,而擔心自己的品德有缺失。纔高非智,智者弗顯也。位尊實危,智者不就也。大智知止,小智惟謀,智有窮而道無盡哉。

【譯文】纔能出眾不是智慧,有智慧的人並不顯露自己。地位尊崇其實充滿危險,有智慧的人不戀權位。大智慧的人知道適可而止,小聰明的人只是不停地謀劃,智計有窮盡的時候而天道卻沒有盡頭。

謀人者成於智,亦喪於智也。謀身者恃其智,亦捨其智也。智有所缺,深存其敵,慎之少禍焉。【譯文】謀劃別人的人成功在其智計上,也會失敗在其智計上。謀劃保全自身的人依靠其智計,也要捨其智計。智計有它缺欠的地方,謀略存有他的敵手,謹慎使用纔能減少禍患。

智不及而謀大者毀,智無歇而謀遠者逆。智者言智,愚者言愚,以愚飾智,以智止智,智也。

【譯文】智慧不夠卻謀劃大事的人只能失敗,智計不知停止卻謀求長遠的人很難如願。對有智慧的人說智慧,對愚蠢的人說愚蠢,用愚蠢來掩飾智慧,用智慧來停止智計,這是真正的智慧。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐