笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 孟子译注

介然用之,茅塞顿开

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

孟子谓高子1曰:“山径之蹊2间,介然3用之而成路;为间4不用,则茅塞之矣。今茅塞子之心矣。”

【注释】

1高子:齐国人,孟子的学生。2径:山路。溪:人行处。山径之蹊泛指很窄的山间小路。3介然:本指意志专一而不旁骛,这里是经常不断的意思。4为间:即“有间”,短时,为时不久。

【译文】

孟子对高子说:“山坡间的小径,经常有人行走便踏成了一条路;过一段时间没有人去走它,又会被茅草堵塞了。现在茅草也把你的心堵塞了。”

【读解】

当年刘备三顾茅庐,诸葛亮话说天下大势,规划三国鼎立蓝图。刘备听完以后,离开坐位向诸葛亮拱手谢道:“先生之言,顿开茅塞,使备如拨云雾而睹青天。”(《三国演义》第三十八回)

这“顿开茅塞”作为一个成语,其语源正出于孟子这里,没有“茅塞”,谈何“顿开”呢?诸葛亮开刘备之茅塞,孟子开高子之茅塞,假如你我的心被茅草塞住,又请谁来“顿开”呢?

恐怕只有靠自己了罢。

好在,“这地上原本没有路,走的人多了,也就成了路。”(鲁迅)

心路也是一样。多走走,介然用之,“茅塞”虽然不一定会“顿开”,但总会有开启的时候吧。何况,“介然用之而成路”,不被“茅塞”的可能性也不是没有啊。

子曰:“学而时习之,不亦悦乎?”(《论语·学而》)

“学而时习之”是不是心路的“介然用之”呢?

如果是,那孔圣人是不是能够使你的“茅塞”顿开了呢?

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐