笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 孟子译注

为谁辛苦为谁忙?

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

孟子曰:“鸡鸣而起,孳孳为善者,舜之徒也;鸡鸣而起,孳孳利者,蹠2之徒也。欲知舜与路之分,无他,利与善之3间也。”

【注释】

1孳孳(zt):同“孜孜”,勤勉不懈。2腑(zhi):通常作“跖”,相传为柳下惠的弟弟,春秋时的大盗,所以又称“盗跖”。3间(jian):区别,差异。

【译文】

孟子说:“鸡叫便起床,孜孜不倦地行善的人,是舜一类的人物;鸡叫便起床,孜孜不倦地求利的人,是盗路一类的人物。要想知道舜和路有什么区别,没有别的,利和善的不同罢了。”

【读解】

鸡鸣而起,为谁辛苦为谁忙?

“好忙啊!好累啊!好辛苦啊!”

这些都是现代人常常听到,而自己也常常发出的感叹,几近于口头禅了。

同样的,我们也爱问同事和朋友:“这几天忙什么?”

匆匆忙忙的现代人时时处处似乎都在疲于奔命之中。虽然“鸡鸣而起”往往已被“睡懒觉”取而代之,但“三更不寐”不也同样是“孳孳”而为的吗?

还是那句话:“忙什么?为什么?”

处于连“君子也要言利”的时代,我们十有八九不会同意孟老夫子关于“孳孳为利者,蹠之徒也”的看法,如果真是这样,那我们的世界岂不成了“盗蹠”满街走了吗?“君子”不也都成了强盗了吗?

但是,为谁辛苦为谁忙?这倒的确是我们应该扪心自问一番的。虽然我们不同意“孳孳为利者,蹠之徒也”的看法,但如果太看重利,在利害关系中不能自拔,“人为财死,鸟为食亡”,那又是不是有些迷失本性了呢?更何况,如果一味逐利,不择一切手段,不惜铤而走险,那倒很可能真正成为“蹠之徒”也未可知呢?

所以,不要只顾匆匆忙忙,不要只抱怨太累太辛苦,而要忙里偷闲,静下心来想一想,到底是为谁辛苦为谁忙。右铭来读。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐