笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 孟子译注

大人不失赤子之心

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

【原文】

孟子曰:“大人者,不失其赤子1之心者也。”

【注释】

1赤子:婴儿。

【译文】

孟子说:“伟大的人是童心未泯的人。”

【读解】

老玩童么?

当然不是。

伟大的人胸怀宽广,“宰相肚里能撑船”。而童心纯真不伪,本色自然。

宰相肚里之所以能撑船,是因为他不斤斤计较于一得之利,一孔之见,而能够保全自然无伪的本色,永远以一种童心般的新奇和纯真面对这个世界,生机蓬勃,以至于无的不知,无所不能。这里面的关键其实就是两点:一是纯真,二是大度。正是在这两点上,我们可以找到真正伟大的人物与童心的相通之处。

老子说:“常德不离,复归于婴儿。”(《老子》第二十章)

又说:“众人熙熙,如享太牢,如春登台,我独泊兮其未兆,如婴儿之未孩。”(《老子》)第二章》你看那众人应对攘往,好象赶赴丰盛的筵席,又像春天去登台眺望。只有我淡泊而无动于衷,就像那不知笑的婴儿一样。

老子的本意是宣扬归朴返真,淡泊宁静。不过,淡泊以明志,宁静以致远。与孟子这里的思想倒有异曲同工之妙。归结起来说,真正伟大的人,倒不像我们一般小鸡肚肠的人那样想得复杂,患得患失,所以,反而能够保持一分童心,有时候表现出来,就像是一个童心未泯的人。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐