笔下文学
会员中心 我的书架
当前位置:笔下文学 > 孟子译注

离娄下

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

本篇仍然是短章居多,内容涉及政治、历史、教育和个人立身处世等诸多方面。全篇原文共33章,本书选18章。

小恩小惠,不知为政

【原文】

子严1听郑国之政,以其乘舆2济人于溱洧3。孟子曰:“惠而不知为政。岁十一月4,徒杠5成;十二月,舆梁(6)3成,民未病涉也。君子平其政,行辟(7)人可也,焉得人人而济之?故为政者,每人而悦之,日亦不足矣。”

【注释】

1子产:名公孙侨,字子产,春秋时郑国的贤宰相。2乘舆:指子产乘坐的车子。3溱(zhen)洧(wei):两条河水的名称,会合于河南密县。4十一月:周历十一月为夏历九月,下文十二月为夏历十月。5徒杠:可供人徒步行走的小桥。(6)舆梁:能通车马的大桥。(7)辟:开辟,即开道的意思。

【译文】

子产主持郑国的政事时,曾经用自己乘的车去帮助人们渡过溱水和洧水。孟子评论说:“这是小恩小惠的行为,并不懂得从政.如果他十一月修成走人的桥,十二月修成过车马的桥,老百姓就不会为渡河而发愁了。在上位的人只要把政事治理好,就是出门鸣锣开道都可以,怎么能够去帮助百姓一个一个地渡河呢?如果执政的人要去讨得每个人的欢心,那时间可就太不够用了。”

【读解】

诸葛亮说:“治世以大德,不以小惠。”(《三国志》)裴注引华阳国志》)

说的正是孟子的意思。

子产用自己乘坐的车子去帮助老百姓过河,这事在一般人看来是属于爱人民的美德,因此传为美谈。但孟子从政治家的角度来要求子产,则认为这是小恩小惠的行为,治末而没有能够治本,于事无补。与其你这样一个一个地去帮助老百姓过河,倒不如利用你手中的权力为他们把桥修好,一劳永逸地解决问题,使他们再也没有过河的烦恼。

也就是说,政治家治国平天下,当以大局为重,而不应以小恩小惠去取悦于人,更不应以此来沽名钓誉。

从这个角度来说,孟子的观点是很有道理的。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部
热门推荐