笔下文学
会员中心 我的书架

三王世家

(快捷键←)[上一章]  [回目录]  [下一章](快捷键→)

“大司马臣子霍去病冒着死罪再拜上疏皇帝陛下:承蒙陛下错爱,让臣下我在行伍间供职。

本应该专心于边境关塞防务的思虑,将尸骨抛弃在原野中都不能报答陛下的恩德,而今却胆敢想发分外的议论以干扰朝廷主管官员的事务,确实是看到陛下忧虑操心国家大事,哀怜百姓而忘掉了自己,减少了饮食,节制了娱乐,裁减了官员。

皇子们靠上天的保佑,现在都能穿衣行礼,可是至今没有封号爵位,没有配设太师太傅。

陛下谦恭辞让而不体恤皇子,大臣们私下都有埋怨,只是不敢超越职分而奏明。

我私下止不住犬马效劳的心意,冒着死罪希望陛下诏令有关官员,利用盛夏的良辰吉日确定皇子们的封号爵位。

敬请陛下明察。

臣子霍去病冒着死罪再拜以报告皇帝陛下。”三月乙亥日,名叫光的御史和守尚书令将霍去病的奏章上报未央宫。

皇上诏令说“:下交御史办理。”武帝元狩六年(前117)三月以戊申为朔日,到乙亥二十八日,御史臣光、守尚书令丞非,下批给御史的文书到达,说“:丞相臣庄青翟、御史大夫臣张汤、太常臣赵充、大行令臣李息、太子少傅兼任宗正职务臣任安冒着死罪向皇上报告:大司马霍去病上疏说‘:大司马臣子霍去病冒着死罪再拜上疏皇帝陛下:承蒙陛下错爱,让臣下我在行伍间供职。

本应该专心于边境关塞防务的思虑,将尸骨抛弃在原野中都不能报答陛下的恩德,而今却胆敢想发分外的议论以干扰朝廷主管官员的事务,确实是看到陛下忧虑操心国家大事,哀怜百姓而忘掉了自己,减少了饮食,节制了娱乐,裁减了官员。

皇子们靠上天的保佑,现在都能穿衣行礼,可是至今没有封号爵位,没有配设太师太傅。

陛下谦恭辞让而不照看皇子,大臣们私下都有埋怨,只是不敢超越职分而奏明。

我私下止不住犬马效劳的心意,冒着死罪希望陛下诏令有关官员,利用盛夏的良辰吉日确定皇子们的封号爵位。

敬请陛下明察。

臣子霍去病冒着死罪再拜以报告皇帝陛下。’皇上下诏‘:交御史办理。’我们谨与中二千石、二千石级官吏公孙贺等商议:古时候分地立国,普遍建立诸侯以尊奉天子,这是为了尊重宗庙和社稷。

现在霍去病向皇帝上书,不忘记自己的职分,用以宣扬皇恩,因称天子谦卑辞让,贬损自己为天下事操劳,想到皇子们没有封号爵位。

臣庄青翟、张汤等本应崇奉礼义遵从职守,却愚昧而不能办好这件事。

现在正是盛夏吉日,臣庄青翟、张汤等冒死请求立皇子刘闳、刘旦、刘胥为诸侯王。

冒死请确定他们所封国的国名。”皇帝批示说“:听说周朝分封八百诸侯,所有姬姓都列为诸侯,有的是子爵、男爵或附庸国。

《礼记》上说‘庶子不能祭祀祖先’。

你们说普立诸侯是为了尊重社稷,我没有听说过。

再说上天不是为了人君而降生百姓。

我的德行不够,天下还没有安定和洽,却要把没经调教成熟的人勉强去统治大片土地,那么用什么来劝勉肱股大臣?应重新议立,以列侯爵位封赐给皇子们。”三月二十九日,又上奏未央宫。

“丞相臣子庄青翟、御史大夫臣子张汤冒着死罪进言:我们谨与列侯臣子婴齐、中二千石级官吏公孙贺、谏议大夫博士臣子安等商议,说:‘听说周朝分封八百诸侯,姬姓并封为列侯,侍奉仰承天子。

康叔依靠祖父和父亲而显贵,而伯禽依靠周公得以受封,他们全都是建国的诸侯,用相和傅为辅佐。

百官遵奉法令,各自守其职责,国家的纲纪就完备了。

我们私下认为普建诸侯是为了尊重社稷的理由,就在于天下诸侯各自按照自己的职分,向国家社稷供奉物产和祭品。

庶子不能奉祭一族的祖先,这是礼制所规定了的。

而封建的诸侯让他们镇守自己的封国,帝王就可以施行道德教化。

陛下奉承上天赐与的正统,光大圣人的事业,尊贤礼士,显扬功臣,扶持复兴那些断绝了后嗣的小国。

将萧何的后代续封于高阝地,褒扬勉励大臣公孙弘等人。

昭明六亲的次序,显示上天施行恩德的范围,使诸侯国的封君能够推广恩泽,将自己的户邑分给子弟,赐给封号建立封国的有一百多个。

而今以大夫级封皇子使之为列侯,这就使得尊卑关系混乱,名位失去次序,不能给子孙后代留下好的传统。

所以我们请求封臣子刘闳、刘旦、刘胥为诸侯王。”三月二十九日,上奏未央宫。

皇上批示说:“康叔的兄弟有十个,而只有康叔被尊贵,是为了褒扬有德行的人。

周公在郊外祭祀天神,所以鲁国有白色公畜、赤色公牛的祭祀。

而其他公侯只用毛色不纯的牲畜祭祀,这是表示贤者与不肖者的区别。

‘巍巍高山值得瞻仰,宽广大道值得向往’,我非常仰慕那些德行高尚广大的人,所以压抑未成熟的儿子,封他们为大夫级别的列侯就可以了。”四月一日,上奏未央宫。

“丞相臣庄青翟、御史大夫臣张汤冒着死罪进言:臣庄青翟等与列侯、二千石级官员、谏大夫、博士臣庆等商议:冒着死罪奏请皇上立皇子为诸侯王。

皇上批示说‘:康叔的兄弟有十个,而只有康叔被尊贵,是为了褒扬有德行的人。

周公在郊外祭祀天神,所以鲁国有白色公畜、赤色公牛的祭祀。

而其他公侯只用毛色不纯的牲畜祭祀,这是表示贤者与不肖者的区别。

“巍巍高山值得瞻仰,宽广大道值得向往”,我非常仰慕那些德行高尚广大的人,所以压抑未成熟的儿子,封他们为大夫级史记别的列侯就可以了。’臣庄青翟、臣张汤、博士臣将行等听说,康叔的兄弟有十个,武王继承王位,周公辅佐成王,其他八人都依靠祖父和父亲的尊贵而建立了大国。

康叔年纪还小,周公居于三公的位置,伯禽在鲁地立国,那是因为他在分封爵位时还未成年。

后来康叔抵御禄父的灾难,伯禽平息淮夷的祸乱。

过去五帝的制度不同,周朝爵位分为公、侯、伯三等,都是依据时势的不同而排列尊卑的次序。

汉高祖拨乱反正,昭明大德,平定海内,封建诸侯,分爵位为王和列侯两等。

皇子有的还在怀抱之中就立为诸侯王,奉承天子,这是万世不朽的法则,不能改易。

陛下亲自施播仁义,体行圣德,文治武功互为表里。

昭明慈爱孝顺的德行,广开贤能的道路。

对内褒扬有德行的人,对外征讨强暴的敌人,北到辽远的沙漠瀚海,西临葱岭以西的月氏;匈奴和西域,举国迎奉王师。

车舆兵械的费用,不用向国内人民征收。

拿出皇家府库的积蓄来奖赏将士,打开宫禁中的仓库来救济贫穷,裁减边防守卫士兵的一半。

各蛮夷部族的君主,无不向往汉朝的风化,接受教化顺合朝廷的心意。

远方风俗不同的异域,也通过辗转的语言翻译前来朝拜,圣上的恩泽施及国外。

所以奇珍异兽进贡而来,嘉禾瑞麦遍处生长,上天的应验十分明显。

现在诸侯的庶子都受封以至为诸侯王,而陛下却封皇子为大夫级别的列侯,臣庄青翟、张汤等私下仔细考虑这种事,都认为尊卑失去了次序,让天下人感到失望,这样不行。

我们请求封臣刘闳、刘旦、刘胥为诸侯王。”四月六日,上报未央宫,奏章留在宫中没有批转下达。

“丞相臣庄青翟、太仆臣兼暂任御史大夫的臣子公孙贺、太常臣赵充、太子少傅兼任宗正卿的臣子任安冒着死罪进言:臣庄青翟等前次呈上大司马臣霍去病的报告说,皇子们没有封号爵位,我们谨与御史大夫臣张汤、中二千石、二千石级官员、谏大夫、博士臣庆等冒着死罪请求立皇子臣刘闳等为诸侯王。

陛下谦让文武之臣,严于责己,以为皇子还未习教义。

群臣的建议,儒者口头上宣扬他们的理论,而有的违背他们为大夫级别的列侯。

臣庄青翟等私下与列侯臣萧寿成等二十七人共议,都说这样是使尊卑失去次序。

高皇帝创立国家,作汉朝的始祖,封子孙为王,扩大皇族势力。

先帝的法则不能改变,是为了宣扬皇族的至尊。

我们请求令史官选择吉日,准备礼仪,令御史呈上分封的地图,其他的都按照以前的惯例办理。”皇上批示说“:可以。”四月九日,报告未央宫。

“兼任御史大夫事务的太仆臣公孙贺冒着死罪进言:太常臣赵充说,占卜选四月二十八乙巳日,宜于封立诸侯王。

臣冒着死罪呈上地图,请确定封国的名称。

有关礼仪另行报告。

臣冒着死罪请求。”皇上批示说:“立皇子刘闳为齐王,刘旦为燕王,刘胥为广陵王。”四月十日,报告未央宫。

武帝元狩六年(前117)四月以戊寅为朔日,到癸卯二十六日,御史大夫张汤将皇上批示下达丞相,丞相下达到中二千石级官员,二千石级官员再下达到各郡太守和各郡侯相,丞书从事下达有关办事人员,按照律令行事。

“维元狩六年四月二十八日,皇帝派御史大夫张汤在太庙立皇子刘闳为齐王。

说:呜呼,皇子闳,接受这包代表东方的青色社土!朕继承祖先的事业,按照古制封立你的国家,封在东方齐国,世代作为大汉朝廷的藩属辅臣。

呜呼,你要用心记住呀!恭敬地接受朕的诏令,要常常想到天命不是固定不变的。

人应爱好善德,才能昭显光明。

如果不追求德义,就会使君子懈怠而离心。

竭尽你的心力,诚信地把握中正之道,就能永保天禄。

如果邪曲不善,就害了你的国家,害了你自己。

呜呼,保卫国家治理人民,能不敬慎吗!齐王你要警惕啊!”以上是封立齐王的策文。

“维元狩六年四月二十八日,皇帝派御史大夫张汤在太庙立皇子刘旦为燕王。

说:呜乎,皇子旦,接受这包代表北方的黑色社土!朕继承祖先的事业,按照古制封立你的国家,封在北方燕国,世代作为大汉朝廷的藩属辅臣。

呜呼,匈奴人虐待老者,心如禽兽,侵扰劫掠,加上欺骗诱惑边界的人民。

呜呼!朕命令大将率军往征其罪,统率万人的将官,统率千人的将官,三十二个君主都投降,降下旗帜投奔我军。

匈奴迁往漠北,北方州郡因而得以安宁。

竭尽你的心力,不要挑起仇怨,不要败坏功德,不要废弃战备。

不是受过训练的士兵,不得从军出征。

呜呼,保卫国家治理人民,能不敬慎吗!燕王你要警惕啊!”以上是封立燕王的策文。

“维元狩六年四月二十八日,皇帝派御史大夫张汤在太庙立皇子刘胥为广陵王。

说:呜呼,皇子胥,接受这包代表南方的赤色社土!朕继承祖先的事业,按照古制封立你的国家,封在南方广陵,世代作为大汉朝廷的藩属辅臣。

古人有话说道‘:长江以南,五湖之间,那里的民心轻慢。

扬州是保卫中原的边疆,三代时,距离京都很远,政教不能达到。’呜呼!竭尽你的心力,小心谨慎,对下仁慈对上服从,不要放荡贪图安逸,不要接近小人,一切按照规矩行事。

《书》经上说:‘做臣子的不要作威作福’,以后就不会遭受耻辱。

呜呼,保卫国家治理人民,能不敬慎吗!广陵王你要警惕啊!”以上是封立广陵王的策文。

太史公说:古人有句话说:‘爱他就希望他富有,亲他就希望他显贵。’所以划出疆土建立国家,封立自己的子弟,这是用来褒扬爱护亲族的原则,区分亲疏,尊敬祖先,重视同族,使同姓的人分布天下。

因此国势强盛而王族安逸。

从古到今,由来已久了,没有不同的地方,所以不必论述。

燕、齐等国的事迹,本没有什么值得采录的。

但是封立三王,天子谦恭礼让,群臣遵守道义,文章辞句华美,甚为可观,因此附在世家里。

褚先生说:我有幸得因文学之长担任侍郎,喜欢阅读太史公的列传。

传中称赞《三王世家》文辞可观,但寻找这篇三王世家,始终没有得到。

我私下从喜爱故事的人那里找到了这些封立的策文,编列他们的事情而传于后代,让后代人得以看到贤明君主的旨意。

听说汉武帝时,在同一天一道拜封三位皇子为王:一个皇子封在齐国,一个皇子封在广陵,一个皇子封在燕国。

各根据皇子的才能智力,以及土地的刚柔,民风的轻重,作策文来警戒他们。

对被封的三个新王说“:世代作为大汉朝廷的藩属辅臣,保卫国家治理人民,能不敬慎吗!”贤明君主所作的文章,本来不是孤史记陋寡闻的人能理解的,非博闻强记的君子不能探究他的意旨。

至于其中次序的排列,段落的划分,文字的斟酌运用,策文的长短不齐,都有深意,人们不能理解。

我谨将那些用真草写成的诏书加以论说,编次在下面,让读者自己会通其中的意思去理解它。

王夫人是赵国人,与卫夫人同时受到汉武帝的宠幸,而生下儿子刘闳。

刘闳将要被封为王时,他的母亲病了,武帝亲自临床探问她。

武帝说“:儿子将要被封为王,你希望将他安置在什么地方?”王夫人说:“有陛下在,我又有什么可说的呢?”武帝说:“虽然这样,你心里必有想法,想将他封在什么地方为王?”王夫人说“:希望封在洛阳。”武帝说“:洛阳有武库敖仓,是天下要冲地带,是汉朝的大都市。

从先帝以来,没有皇子被封在洛阳的先例。

除了洛阳以外,其他的都可以封给他。”王夫人不作声。

武帝说“:函谷关以东的国家没有比齐国更大的。

齐国在东方背靠大海,城邑广大。

古时仅临..城中就有十万民户,天下肥沃的土地没有比齐国更多的了。”王夫人用手叩击着头,感谢说:“太好了。”王夫人死后,武帝悲痛,派遣使者拜祭她说:“皇帝谨派遣使者叫明的太中大夫捧白璧一块,赐封夫人为齐王太后。”儿子刘闳王于齐国,年轻,没有儿子,被封为齐王之后,不幸早逝,封国废绝,改设为郡。

天下的人说齐地不宜于封王。

所谓“接收这包社土”,诸侯王开始受封,必须从天子的太社接受社土,回去后把它立为国社,每年按岁时祭祀它。

《春秋大传》说“:天子的国家有泰社。

东方为青色,南方为赤色,西方为白色,北方为黑色,中央为黄色。”所以将封于东方的诸侯取青色的社土,封于南方的诸侯取赤色的社土,封于西方的诸侯取白色的社土,封于北方的诸侯取黑色的社土,封于中央的诸侯取黄色的社土,各自按照所封的方位取色土,用白茅包裹着,建立为国社。

这就是诸侯王开始从天子那里受封的情形。

这称之为主土。

主土的意思,是建立社稷而供奉它。

“朕承祖考”,祖是祖先,考是父亲。

“维稽古”,维是度量,是考虑;稽是应当,即应当顺从古代的道理的意思。

齐地的风俗,重于诡辩巧诈,不学习礼仪,所以武帝告诫齐王说:“恭敬地接受朕的诏令,要常常想到天命不是固定不变的。

人应爱好善德,才能昭显光明。

如果不追求德义,就会使君子懈怠而离心。

竭尽你的心力,诚信地把握中正之道,就能永保天禄。

如果邪曲不善,就害了你的国家,害了你自己。”齐王刘闳到齐国后,左右群臣用礼仪维持国家,不幸齐王中年早逝。

然而他保全自身没有过错,按策文的告诫行事。

古书上说“:青色的颜料是从蓝草中提出来的,然而色彩比蓝草更青”,是经过提炼使它这样的。

贤明的君主多有远见啊,只有他才看得了然明白:告诫齐王治内要谨慎小心;告诫燕王对外不要挑起仇恨,不要败坏功德;告诫广陵王对外要谨慎,不要作威作福。

广陵在吴越的地方,那里的人民精悍而轻慢,所以武帝告诫广陵王说:“长江以南,五湖之间,那里的民心轻慢。

扬州是保卫中原的边疆,三代时,迫使他们顺从中原的风俗习惯,政教不大达到,只是名义上统治那里罢了。

不要放荡贪图安逸,不要接近小人,一切按照规矩行事。

不要爱好逸乐驱马射猎荒淫无度,常常想起法度,就不会遭受羞辱了。”三江、五湖有鱼、盐的利益,有铜山的财富,为天下人羡慕。

所以又告诫他“:臣不作福”,是叫他不要滥用钱财货币,随便大加赏赐,用这种方法建立声誉,使四方百姓归附。

又说‘臣不作威”,是叫他不要因为民心轻慢而背弃礼义。

这时孝武帝去世,孝昭帝刚继位,首先让广陵王刘胥前来朝见,皇上优厚地赏赐给他金钱财货,价值三千多万,增加封地一百里,食邑一万户。

这时孝昭帝去世,宣帝刚继位,施恩行义,于本始元年(前73),划出朝廷土地,全用以封给广陵王刘胥的四个儿子:一个儿子封为朝阳侯;一个儿子封为平曲侯;一个儿子封为南利侯,最宠爱的小儿子刘弘,封为高密王。

这以后刘胥果然作威作福,私通楚王的使者。

楚王扬言说“:我的先祖楚元王,是高祖的小弟,赐封三十二城。

现在封地城邑日益减少,我要与广陵王一起发兵。

拥立广陵王作皇帝,我重新统治楚国三十二城,像元王时一样。”事情被发觉,公卿大臣和有关部门请求施行惩罚诛灭。

天子因为骨肉之亲的缘故,不忍心对刘胥进行法办,下诏书不惩治广陵王,只诛杀祸首楚王。

古书上说“蓬草生长在麻中,不需扶持自然会长直;白沙混在泥土中,就与泥土一样变黑”,这是因为环境影响使它们这样。

从那以后刘胥又向鬼神祈祷谋反,结果自杀,封国被废除。

燕国土地贫瘠,北面紧临匈奴,那里的人民勇敢而缺少谋略,所以武帝告诫燕王刘旦“:匈奴人没有孝行而有禽兽之心,又抢劫偷盗侵犯边境人民。

朕命令大将率军往征其罪,统率万人的将官,统率千人的将官,三十二个君主都投降,降下旗帜投奔我军。

匈奴迁往远方地域,北方州郡因而得以安宁。”“竭尽你的心力,不要挑起仇怨”,是为了使他不随从习俗而产生仇怨。

“不要败坏功德”,是叫燕王不要背弃恩德。

“不要废弃战备”,是说不要放松武备,经常防备匈奴。

“非教之士不得从征”,是说凡没有经过训练的士兵,不得随军出征召在身边使用。

这时武帝年高衰老,而太子又不幸去世,没有续立太子,刘旦便派人到京城上书武帝,请求亲自到京城长安来担任皇上的警卫工作。

武帝看完他的这封书信,扔到地上,大怒道“:生下儿子就应该安置在齐鲁这样的礼仪之邦,竟然放他在燕赵地区,果然有争夺帝位之心,不谦让的苗头已露出来了。”于是派人立即将刘旦的使者在宫门前斩首。

这时武帝驾崩,昭帝刚继位,刘旦果然心生怨恨而埋怨大臣。

刘旦自以为是长子应该继承皇位,与齐王的儿子刘泽等人合谋发动叛乱,公开说:“我哪里有弟弟存在!现在继位的是大将军的儿子。”想发兵。

事情被发觉,应当诛灭。

昭帝本于骨肉之情恩准宽容,把案件压下来不予公开。

公卿派大臣去请求皇上,请派遣宗正与太中大夫公户满意和御史二人,一起前往出使燕国,规劝燕王。

来到燕国,各以不同的时间,轮流会见责问燕王。

宗正官是主管朝廷刘氏皇室户籍的,首先去见燕王,向他陈述昭帝确实是武帝亲生儿子的事实。

侍御史再史记复见燕王,按国家大法责问他,问道“:燕王想发兵造反,罪名已很明显,应该办罪。

汉朝有正法,诸王犯下细小的罪行,就要秉法公断,哪能宽容你燕王。”用法律条文来震慑他。

燕王意气低沉,内心惊恐。

公户满意熟悉经义权术,最后去见燕王,陈述引证古今大义,国家大礼,文辞冠冕堂皇。

对燕王说“:古时候天子必定在王族设置异姓大夫,用以整饬异族子弟。

周公辅佐成王,诛杀了成王的两个弟弟,所以国家得以治理。

武帝在世时,还能宽容您燕王,如今昭帝刚继位,年小,日子还长得很,没有亲自执政,将治国大任委托给大臣。

古时诛罚不阿护君王的亲戚,所以天下得以治理。

现今由大臣辅佐政治,秉公执法,不敢有所阿护,恐怕不能放过您。

大王您可要自个儿小心谨慎,不要使自己身死国灭,被天下人耻笑。”于是燕王这才恐惧服罪,叩头谢过。

大臣们想使他们骨肉和好,不忍用法令惩治他。

从那以后刘旦又与左将军上官桀等人图谋造反,扬言说:“我年纪仅次于太子,太子不在了,我应当继位,朝中大臣都压着我。”大将军霍光辅佐朝政,与公卿大臣们商议说“:燕国王刘旦不改过自新,仍旧作恶不变。”于是按法律直断,施行诛罚。

刘旦自杀,封国被废除,就像武帝封立他的策文中所指出的那样。

有关官员请求诛杀刘旦的妻儿。

孝昭帝因为骨肉至亲,不忍心法办,宽恕了刘旦的妻儿,把他们降为平民百姓。

古书上说:“兰根和香芷,把它们浸在潲水中,就君子不亲近它们,庶人也不佩带。”是浸渍使它们变得不香了啊。

宣帝新继位,广施恩泽宣扬德化,于本始元年(前73)中全部恢复封立燕王刘旦的两个儿子:一个儿子被封为安定侯;立燕王的原太子刘建为广阳王,以奉承燕王的祭祀。

先看到这(加入书签) | 推荐本书 | 打开书架 | 返回首页 | 返回书页 | 错误报告 | 返回顶部